Авраам Иегошуа - История разведенной арфистки
- Название:История разведенной арфистки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Издательство К.Тублина («Лимбус Пресс»)
- Год:1968
- ISBN:978-5-8370-0776-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Авраам Иегошуа - История разведенной арфистки краткое содержание
Нóга, разведенная арфистка из оркестра в Нидерландах, после внезапной смерти отца возвращается на некоторое время домой. Задержавшись на три месяца, она находит работу: выступает в массовке в кино и оперном представлении. Эти новые занятия оказывают влияние на ее восприятие самой себя, заставляют женщину по-новому относиться к музыке, давно ставшей чем-то привычным. И если всю жизнь Нóга чувствовала себя второстепенным персонажем в чьей-то чужой истории, теперь она впервые задается вопросом о собственной, личной и профессиональной судьбе.
История разведенной арфистки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Только тогда я заметил то, чего не видел раньше. Это было мое собственное имя , криво набросанное над стихотворением неряшливыми, расползающимися буквами.
Примечания
1
Меа-Шеарим – один из старейших районов Иерусалима, место массового проживания ортодоксальных евреев.
2
Шива ( ивр. ) – семь дней траура по умершему.
3
Керем Авраам – район в центральной части Иерусалима.
4
Сандак – в иудаизме аналог крестных родителей, в момент обрезания сандак держит младенца на руках.
5
Моэль – специально обученный мужчина, совершающий обрезание.
6
Мясной суп – имеется в виду борщ.
7
Fait accompli ( фр. ) – свершившийся факт.
8
Кадиш ( ивр .) – поминальная молитва.
9
Миньян ( ивр .) – кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для общественного богослужения и для ряда религиозных церемоний.
10
La mer ( фр .) – море.
Интервал:
Закладка: