Дженни Хан - Меж двух огней
- Название:Меж двух огней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120385-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженни Хан - Меж двух огней краткое содержание
Девушкам удалось выйти сухими из воды. Сейчас им остается двигаться дальше, позабыв о союзе.
Только вот с крошкой Мэри определенно что-то неладно. Если она и впредь не сможет контролировать свой гнев, без жертв не обойдется. Мэри понимает: причина не в том, что Рив раньше издевался над ней, а в том, что он заставил ее влюбиться в него.
ШАГ ВПЕРЕД, ШАГ НАЗАД – ОГОНЬ. И С КАЖДОЙ СЕКУНДОЙ ПЛАМЯ ВСЕ БЛИЖЕ.
Меж двух огней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, что, Элизабет, – спрашивает он шутливо, – много ли сладостей ты получила на этот Хэллоуин?
– Нет, – отвечаю я. – Хэллоуин оказался для меня совсем не сладким.
– Тогда давай исправим это прямо сейчас. – Он показывает на держатель для стаканов, в обеих выемках которого полно конфет. – Бери, что хочешь.
Не могу вспомнить, когда в последний раз ела сладкое. Но с другой стороны, почему я должна волноваться, что снова наберу вес? Рив ведь все равно никогда даже не посмотрит в мою сторону.
Беру леденец на палочке и разворачиваю. Конфета ярко-розового цвета. Кладу ее в рот. Она оказывается такой сладкой, что у меня чуть не сводит скулы. Дэвид с любопытством смотрит в мою сторону.
– Целую вечность не ела сладкого, – объясняю я, и, поскольку это звучит довольно глупо, добавляю: – Раньше была толстой.
Он смеется, как будто я пошутила. Кручу леденец во рту, чтобы он побыстрее растворился.
– Правда. Раньше все всегда надо мной смеялись.
Дэвиду явно было неловко. Интересно, может, он тоже над кем-нибудь издевался?
Я поворачиваюсь к нему.
– Как ты считаешь, я красивая? Моя подружка решила, что ты со мной флиртовал там, в лабиринте.
Дэвид выглядит ошарашенным.
– Да, ты красивая. Правда, красивая.
– Я совсем другая в обычной жизни, – говорю я слишком поспешно. – Я никогда так не крашусь.
Он качает головой.
– Но ведь в этом смысл Хэллоуина – надевать маскарадный костюм, да?
Вдруг вспоминаю, что на мне до сих пор наряд байкерши. Я больше не выгляжу, как грустная толстая девочка, но внутри осталась такой.
Он нервничает. Мне кажется, он не знает, что сказать.
– Знаешь что? А у меня был синдром ленивого глаза. И мне три года пришлось носить повязку, чтобы развить мышцы. – Сделав признание, он улыбнулся. – Сможешь угадать, какой глаз был закрыт? Спорим, что нет?
Смотрю на его красивое лицо. Ничего не вижу и даже не хочу угадывать.
– Можешь отвезти меня домой? – спрашиваю я вместо этого.
По дороге говорил практически он один. Дэвид переехал сюда из Калифорнии два года назад с мамой, после того как родители развелись. В основном мы говорили о том, насколько необычно тут жить. Я оценила, что он не особенно рвется отсюда уезжать. В этом Дэвид не похож на Кэт, которая, насколько я знаю, мечтает слинять, потому что Джар Айленд ее достал. Он очень рассудительный. Например, ему страшно не нравится, что здесь нет хорошей мексиканской еды, которой так славится Калифорния. Зато он может и здесь заниматься серфингом.
Дэвид предложил дать мне несколько уроков.
На светофоре он убирает руку с серебристого руля и кладет ее поверх моей ладони.
– Ты такая холодная, – говорит Дэвид смущенно и неуверенно. Пытаюсь не отдернуть руку. Убеждаю себя, что я та, которой мне так хочется стать. Девушка, не боящаяся флиртовать с парнями, веселая и откровенная. Девушка, которая хочет хорошо провести время. На самом деле я никогда и не была робкой. Пока Рив меня не сломал.
Я прошу его остановиться перед моим домом. Дэвид подъезжает ко входу, ставит машину на ручник, наклоняется и целует меня.
И я целую его в ответ.
Это мой первый поцелуй. Самый первый. Он кладет руку мне на затылок, пропуская сквозь пальцы волосы. Его губы сладкие, как карамель. Я целую его потому, что именно такой жизнью я и должна была жить.
И все бы было хорошо, за исключением одного – это он хотел меня, а мне лишь хотелось почувствовать то же самое по отношению к нему.
Дэвид отстраняется от меня и спокойно говорит:
– Я найду тебя в школе в понедельник, Элизабет.
Молчу в ответ и смотрю на часы. Уже почти полночь. Дэвид закрывает глаза и наклоняется, чтобы снова меня поцеловать. Медленно, как в кино.
И тут я поворачиваю голову.
Его лицо мгновенно становится растерянным.
– Мне пора, – говорю я.
– Подожди, скажи мне номер своего мобильного. – Он поворачивается и ищет на заднем сидении телефон.
В этот момент я выскакиваю из машины и бегу к дому. Мне не нравится Дэвид. Я не хочу его целовать. Это не моя жизнь, это не я. Я… ненормальная. Не могу заставить себя притворяться. Даже этой ночью.
Проскальзываю в заднюю дверь. Мне казалось, что тетя Бэтт давно уже легла спать, но вдруг замечаю, что она стоит в гостиной у окна и смотрит на улицу, спрятавшись за шторой.
– Ты шпионишь за мной?
Тетя Бэтт хватает воздух ртом, как будто только что вынырнула из воды.
– Кто этот мальчик?
Я расстроена, что она за мной подглядывала. Какой кошмар! Неужели мне до сих пор нельзя иметь хоть какую-то личную жизнь? Я ведь уже тинэйджер, как сказала Кэт, а не ребенок.
– Так, никто. Я иду спать.
Тетя Бэтт идет за мной к лестнице.
– Я знаю, ты была лишена такого рода опыта, поверь, мне очень жаль. Но это надо прекратить.
– Что прекратить? Мне что, нельзя поцеловать мальчика, когда захочется? Или нельзя общаться с друзьями? Когда-то давно я совершила ошибку, а ты не даешь мне о ней забыть!
Тетя Бэтт касается моей ладони, но быстро отдергивает руку, как от раскаленной сковородки.
– В тебе столько гнева… Он стремится вырваться наружу.
Смотрю на нее сверху вниз.
– Знаешь, а я действительно злюсь. На тебя. – Складываю руки на груди. – Зачем тебе столько книг в спальне? Ты накладываешь на меня заклинания?
– Мэри… Я…
– А эти странные веревки, которые ты растянула на стене, они тебе зачем?
Тетя Бэтт дрожит.
– Мэри, это чтобы тебя защитить.
– Что значит защитить? – Тетя явно не горит желанием что-то рассказывать мне, и от этого мне еще больше хочется узнать правду. Она отступает, но я не даю сократиться дистанции между нами.
– Так для чего они?
Тетя Бэтт поднимает руки.
– В любом случае, они не работают.
Я кричу во всю силу своих легких.
– Зачем они? – Тетя Бэтт опускается на пол. – Они связывают заклятия, – не говорит, а уже шепчет она.
Связывают? Я тут же вспоминаю то утро, когда не могла открыть дверь и как мне было плохо от дыма.
Может, это из-за ее колдовства?
Но я выбросила эти сумасшедшие мысли из головы. Как можно хоть на секунду поверить в этот бред? Тетя Бэтт – не ведьма. И это никакое не колдовство. Просто она сумасшедшая.
Я наклоняюсь, чтобы заглянуть ей в глаза.
– Тебе нужно чаще выходить из дома. Начни снова рисовать. Живи своей собственной жизнью и не пытайся меня запирать дома вместе с собой.
Тетя качается, обхватив руками голову. Она не хочет смотреть на меня. Убеждать ее бесполезно. Не понимаю, почему пытаюсь урезонить сумасшедшую.
– Я хочу, чтобы ты убрала эти веревки. Сегодня же. Прекрати жечь эти вонючие штуки и сыпать на пол мел, иначе я позвоню маме с папой и расскажу, чем ты тут занимаешься.
Тетя начинает плакать. Может, я веду себя как последняя сволочь, но мне не хочется это слушать. Только не сегодня, когда мое сердце уже разбито.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: