Федра Патрик - Библиотека утрат и находок [litres]
- Название:Библиотека утрат и находок [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113545-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Федра Патрик - Библиотека утрат и находок [litres] краткое содержание
Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды. Но Зельда умерла при загадочных обстоятельствах много лет назад. Когда Марта находит в книге подсказку, что бабушка может быть по-прежнему жива, она решает во что бы то ни стало выяснить правду и раскрывает семейную тайну, которая перевернет ее жизнь навсегда. «Теплая история о том, что мы сами в ответе за свою судьбу – и потому иногда нужно набраться смелости и написать собственный счастливый финал.
Гимн книгам, которые могут принести в твою жизнь все возможные чудеса – и даже любовь!» – Amazon.com
Библиотека утрат и находок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тебе было всего одиннадцать. Нам не за что себя винить. Мы еще были детьми. А когда ты точно узнала, что Зельда не умерла в восемьдесят втором году?
Лилиан шмыгнула носом, провела ладонью по затылку.
– Я увидела ее через три года. Она пришла к нам. Я была у себя в комнате и услышала ее. Узнала ее голос, сидя на кровати, и оцепенела. Она хотела дать маме книжку, но папа не позволил. Тогда я поняла, что он нас обманывал.
– Ты что-нибудь сказала ему?
Лилиан покачала головой:
– Мама умоляла бабушку уйти. Сказала, что жизнь идет своим чередом и теперь поздно возвращаться.
Марта тронула сестру за руку.
– Ты жила с таким грузом все эти годы.
Лилиан кивнула.
– Я старалась выбросить все это из головы. Никому не рассказывала, что у нас произошло. А потом ты нашла эту старую книжку сказок с датой на титуле. Я тебя предупредила, что не надо с ней возиться. Боялась, что ты дознаешься до чего-то, что давно похоронено.
– Но тогда я не нашла бы Зельду.
Сестры протянули руки друг к другу, на секунду переплели пальцы и быстро отпустили.
– Ты знаешь, кто мой настоящий отец? – спросила Марта.
– Для меня это навсегда Томас, – с жаром ответила Лилиан. – А мы – сестры, что бы ни случилось. Я должна рассказать Полу, что я видела и услышала в тот вечер. Тогда он, может, поймет, с чем я жила и почему столько всякого держу в себе. Я попрошу его не уходить. Ведь надо об Уилле и Роуз подумать. Они чудесные дети.
– Они могут ночевать здесь когда угодно – теперь есть место.
– Спасибо. – Лилиан помолчала. Встретилась с Мартой глазами. – И я решила увидеться с Зельдой. Родная, не важно, что там было.
– Надо бы поскорее. С ней, кажется, не так хорошо… – Марта остановилась, подыскивая слова – те, что пришли в голову, трудно было выговорить. Она кашлянула. – Одним из последних желаний у нее было – почитать перед публикой на футбольном стадионе.
– Читать на стадионе?
– Да. И встретить еще одно Рождество. Хотя это вряд ли.
– Очень похоже на бабушку: думать о Рождестве в начале марта, – сказала Лилиан. Она встала и взяла сумку. – Подумай, пожалуйста, как мне удобнее с ней встретиться. Сейчас иду в библиотеку за моей любимой Филиппой Грегори. Наконец ее привезли. Не хочешь со мной?
Предложение сестры пойти в библиотеку было заманчивым, но Марта отказалась:
– Хочу немного побыть одна для начала. А не передашь ли одну вещь для Сьюки? Это важно. – Она вручила сестре заполненную анкету и рекомендацию.
– Сейчас же передам.
Марта помахала сестре на прощание и вернулась в дом. Она нашла пустую картонную коробку, положила в нее часы с кукушкой, закрыла, и вдруг ей остро захотелось собрать всю родню.
И у нее был прекрасный план, как это сделать.
Глава тридцать седьмая
Рождественская елка
Двумя днями позже
Среди запасов Бетти в кухонном шкафу Марта нашла чистый блокнот. Она составила для себя новый список дел, на этот раз таких, какие ей хотелось выполнить, – важных для нее самой. Не тех, что ждали от нее другие.
Это был начальный план воссоединения семьи.
Будут еще откровенные разговоры, предстоит окончательно разобраться в истории семьи, но сегодня, по крайней мере, она хотела только праздника.
Бабушка сказала, что хочет дожить до еще одного Рождества, и Марта намеревалась его устроить.
В столовой мигала гирлянда, рядом с головой дракона Марта поставила большую елку. В супермаркете она купила самый лучший херес и салфетки с золотой каймой. В духовке пеклись тридцать шесть пирожков, в кухне пахло специями и разогретой апельсиновой цедрой; Марта поднесла ладонь козырьком к глазам и заглянула в стеклянную дверь духовки. Пирожки уже подрумянились, а в нижнем отделении мирно поспевала индейка.
Уилл и Роуз расставляли на столе золотые подсвечники и раскладывали салфетки. На свитере Уилла был северный олень с ярко-красным носом. На своем телефоне Уилл составил список рождественских песен. Роуз заканчивала украшение в центре стола: елочные шары на вате, изображавшей снег.
В дверях появилась Лилиан с охапкой подарков в разноцветных бумажных обертках. Она присела и разложила их под елкой.
– Пол не смог прийти из-за работы, – пояснила она. – Но всем шлет привет.
– У вас с ним наладилось? – спросила Марта.
Сестра скупо улыбнулась.
– Время покажет. Я рассказала ему о том, что произошло в нашей семье и как это на меня подействовало. Пыталась объяснить, что он значит для меня. У меня неважно с красноречием, но надеюсь, он понял.
– Мам, тут и для меня подарок? – Уилл бочком подошел к матери и прижался щекой к ее плечу. – Что мне подарит Санта-Клаус?
– Придется тебе подождать. – Лилиан чмокнула его в щеку.
– А бабушка когда придет? – спросила Роуз, помогая Марте складывать готовые пирожки на поднос.
– Скоро. Странно, что ты зовешь ее бабушкой. Она наша с Лилиан бабушка.
– Ну, да. А прабабушка – как-то чудно звучит.
Марта согласилась.
Через час позвонили в дверь. Марта, Лилиан, Уилл и Роуз замерли в кухне. Еду уже можно было подавать.
– Тсс, гости пришли, – сказала Марта. – Тихо все. – Она пошла открывать дверь.
Там стояли Оуэн и Джина с Зельдой.
– Я подвез дам. Чтобы могли пригубить хереса, – сказал он.
Марта улыбнулась ему.
– Спасибо.
– Не за что. – Он вошел в переднюю и поцеловал ее в обе щеки.
От его пиджака пахнуло чернилами и морем. Отступив, она заметила на его лице синюю полоску.
– У вас на щеке чернильное пятнышко, – заметила она.
– Ой. У меня нет зеркала. Не сотрете?
Марта достала из кармана бумажную салфетку, приложила к его щеке и вытерла. Он на секунду положил ладонь на ее руку и улыбнулся.
– Спасибо.
Она кивнула в ответ и покраснела от смущения.
Джина помогла Зельде войти в переднюю – та была сегодня без своего кресла.
– Чем-то славно пахнет. – Зельда втянула носом воздух и, сняв пальто, отдала его Марте. Она улыбалась, но глаза у нее были красные, веки припухли, а щеки, наоборот, как будто запали.
Марта подумала, что она, наверное, тоже в последние дни перебирала прошлое.
– Спасибо, – сказала она.
– Если бы не март на дворе, я бы подумала, что у нас рождественский ужин.
Марта улыбнулась. Она повесила пальто Зельды и Джины в чулане и взялась за ручку двери в столовую.
– Ты сказала, что хочешь увидеть еще одно Рождество.
Зельда сглотнула и чуть наклонила голову:
– Не люблю загадывать, но сказала бы, что это маловероятно.
– Ну, вот. – Марта набрала в грудь воздуха. – Мы решили его поторопить.
Зельда моргнула, потом, нахмурив лоб, посмотрела на Джину. Та ответила кивком. Марта накануне поговорила с ней по телефону – изложила и обсудила с ней свой план, и Джине принадлежала важная роль в его осуществлении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: