Лори Спилман - Счастливые сестры Тосканы [litres]

Тут можно читать онлайн Лори Спилман - Счастливые сестры Тосканы [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лори Спилман - Счастливые сестры Тосканы [litres] краткое содержание

Счастливые сестры Тосканы [litres] - описание и краткое содержание, автор Лори Спилман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вот уже двести лет над младшими сестрами большой семьи из Тосканы тяготеет проклятие: они никогда не познают любви, не выйдут замуж, не будут иметь детей…
И хотя семья давно уже живет в Америке, это проклятие все еще действует.
Эмилию вполне устраивает ее одинокая жизнь, целиком посвященная семье, а Люси страстно мечтает о том, чтобы выйти замуж, и в каждом парне видит потенциального жениха. Но вот в их жизнь врывается тетя Поппи с поразительным предложением: она просит сопровождать ее на родину в Италию, где в день своего восьмидесятилетия должна встретиться со своей первой и единственной любовью и таким образом раз и навсегда разрушить проклятие. И девушки отправляются в путешествие, даже не догадываясь, что их жизнь круто изменится…
Впервые на русском языке!

Счастливые сестры Тосканы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Счастливые сестры Тосканы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лори Спилман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Sì, – говорю я. – Простите за вторжение. Дело в том, что моя тетя жила в этом доме много лет назад. Завтра мы улетаем из Италии. И я хотела спросить, может, вы согласитесь показать ей квартиру? Это место очень много значит для нее, мы были бы ужасно вам благодарны.

Девушка теребит на шее кулон; длинные пальцы ее унизаны кольцами – я насчитала их как минимум четыре.

– Боюсь, сейчас не самое удобное время.

– Да, конечно. Просто я должна была попытаться. Понимаете, это ее последняя поездка в Италию. Больше она сюда уже точно никогда не вернется.

– Мне жаль. Но видите ли, эта квартира принадлежит моему парню. Его сейчас нет дома, а я не вправе решать такие вопросы.

– Понимаю.

Я возвращаюсь на ступени собора. Поппи о своей попытке организовать экскурсию по ее бывшей квартире, естественно, не рассказываю. Меньше всего тете сейчас нужен еще один повод для расстройства.

Во второй половине дня пасмурное небо начинает давить на психику, и у меня окончательно портится настроение. Я сажусь рядом с тетей и беру ее холодную как лед руку в свои. Она кашляет, причем кашель отрывистый и хриплый. Ей определенно нужно в постель. Это сидение на ступеньках может плохо для нее закончиться.

Внизу, на площади, Люси, примостившись на скамейке, разговаривает с Софией по телефону. Я поправляю шарф у Поппи на шее.

– Может, сделаем перерыв? Я провожу тебя в отель и вернусь сюда, буду высматривать твоего Рико…

– Об этом и речи быть не может, – с каменным лицом заявляет тетя.

– Тогда давай зайдем в собор, – предлагаю я. – Всего на одну минутку.

На этот раз Поппи уступает.

Я открываю массивную дверь, нас встречают запахи мокрого бетона и свечного воска. Из-за сквозняков внутри не намного теплее, чем снаружи. Поппи окунает пальцы в чашу со святой водой и крестится. Потом переводит дыхание и ведет меня за руку в дальний конец собора. Поравнявшись со статуей Девы Марии, останавливается. Пресвятая Дева взирает на нас сверху вниз с возвышения в нише и улыбается. Поппи берется за спинку молитвенной скамьи и становится на колени. Пока она молится, я зажигаю свечку.

Спустя минуту тетя крестится, и я помогаю ей подняться. Поппи поворачивается к нефу, смотрит в один конец прохода, потом в другой.

В соборе пусто, только впереди какая-то женщина молится, преклонив колени у боковой скамьи.

Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но тетя не двигается с места. Я слежу за ее взглядом. Рядом с женщиной стоит спиной к нам кресло-каталка. В полумраке ее почти не разглядеть. Присмотревшись, я вижу воротник черного пальто и чей-то затылок с редкими клочками волос мышиного цвета.

– Рико? – шепчет тетя.

В ее голосе – вопрос, призыв и мольба. У меня на руках волоски становятся дыбом.

Поппи, хватаясь за спинки скамеек, черепашьим шагом идет по проходу к мужчине, навстречу своей мечте.

– Рико? – снова зовет она, и ее голос растворяется в воздухе.

У меня учащается пульс.

«Господи, прошу, яви чудо!» – умоляю я.

Поппи не останавливается, она идет быстро, насколько позволяет ее больное тело. Наконец до кресла-каталки остается всего один фут.

– Рико? – хрипит тетя, но мужчина не реагирует. – Рико, это ты?

Женщина быстро встает с колен и поворачивается в нашу сторону.

Она приветливо нам улыбается и шепотом поясняет:

– Mio padre, Salvatore [70] Это мой отец, Сальваторе (ит.) . .

Но Поппи ей не верит.

Она хватается за металлическую ручку и обходит кресло-каталку. Пристально вглядывается в черты мужчины.

Потом меняется в лице, подносит руку ко рту и хриплым голосом говорит:

– Mi dispiace. Простите, мне очень жаль.

Когда мы идем обратно по проходу, я стараюсь не смотреть на тетю. Увы, конец путешествия, которого она ждала почти шестьдесят лет, оказался весьма печален.

В шесть часов вечера на площади зажигаются фонари. Наши плащи вымокли, голос у Поппи совсем осип.

– Вы небось думаете, что вообще не было никакого Рико.

– Да ничего подобного, – возражаю я.

– Мы знаем, что Рико – реальный персонаж, – уверяет ее Люси. – Просто он по какой-то причине не смог сегодня здесь появиться.

Тетя смотрит на Люси, потом на меня, затем снова на Люси:

– Вы думаете, он меня никогда не любил? Или что он забыл обо мне?

Я и правда верю, что в жизни Поппи был некий Рико. И вполне вероятно, что он любил ее пятьдесят девять лет назад. Но сейчас этого человека, может быть, даже нет в живых. Или его чувство оказалось не таким сильным, как непреходящая и непоколебимая любовь тети. Но я не собираюсь делиться с именинницей своими сомнениями. Вместо этого я обнимаю ее за плечи, чтобы хоть как-то смягчить удар.

– Почти шестьдесят лет, – продолжает Поппи, и ее хриплый голос обретает уверенность, – я жила с верой в то, что любима. Это помогало мне в самые темные времена. – Она оборачивается и благоговейно смотрит вверх, на собор, словно бы видит там ангела. – И теперь, когда занавес моей жизни опускается, я не должна и не хочу прекращать в это верить.

В девять вечера на Пьяцца-дель-Дуомо становится темно. Вдалеке гремят раскаты грома. Мы с Люси стоим под зонтами у подножия лестницы и смотрим вверх, на тетю Поппи. Она, ссутулившись, сидит на том же месте. Мы укрыли ее колени гостиничным полотенцем и сделали накидку из полиэтилена. Любой прохожий может принять ее за бездомную старуху.

– Ну пожалуйста, отведи ее обратно в гостиницу, – прошу я Люси. – А я останусь и буду ждать Рико.

– Забей, Эм. Поппи не двинется с места. Мы должны позволить ей досидеть до конца.

– Ясно же, что Рико не придет, а ей с каждым часом становится все хуже.

– Знаю. – Люси покусывает губу. – Но разве можно отговорить человека отказаться от того, чего он ждал всю свою жизнь?

Глаза кузины полны сочувствия, но я вижу в них и что-то еще… мудрость. До меня доходит, что Люси понимает тетю гораздо лучше, чем я. Она знает, каково это: годы напролет ждать исполнения мечты, в то время как все вокруг настоятельно требуют, чтобы ты от нее отказалась.

Колокола звонят двенадцать раз. Мы втроем идем по пустой площади. Подходим к отелю. Поппи останавливается, оборачивается и в последний раз смотрит на собор, как будто все еще надеется, что Рико там, но они просто разминулись.

Глава 41

Эмилия

На следующее утро мы бросаем свои чемоданы в вестибюле отеля и помогаем тете устроиться на невероятных размеров диване. Через десять минут приедет такси и отвезет нас в аэропорт.

– Кто-нибудь хочет кофе? – спрашиваю я.

Люси поднимает руку:

– Двойной эспрессо, пожалуйста.

– А ты, Поппи? – Я присаживаюсь напротив нее на корточки. – Принести тебе капучино?

Тетя выглядит потерянной среди этих диванных подушек, она совсем не похожа на ту женщину, которая всего неделю назад энергично расхаживала по дому с шейкером для мартини в руке. Сегодня она впервые отказалась от парика и соорудила на голове тюрбан из шелкового шарфа. Лицо у нее серое, глаза провалились. Но она, несомненно, красива.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лори Спилман читать все книги автора по порядку

Лори Спилман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастливые сестры Тосканы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Счастливые сестры Тосканы [litres], автор: Лори Спилман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ольга
29 октября 2022 в 15:45
Рекомендую к прочтению. Настоящий женский роман с нотками искрометного юмора,легкой грусти, верной любви и страсти.Получила удовольствие
x