Мо Янь - Лягушки
- Название:Лягушки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106548-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мо Янь - Лягушки краткое содержание
Китай. Вторая половина XX века. Наша героиня – одна из первых настоящих акушерок, благодаря ей на свет появились сотни младенцев. Но вот наступила новая эра – государство ввело политику «одна семья – один ребенок».
Страну обуял хаос. Призванная дарить жизнь, Вань Синь помешала появлению на свет множества детей и сломала множество судеб. Да, она выполняла чужую волю и действовала во имя общего блага.
Но как ей жить дальше с этим грузом?
Лягушки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
115
Строки из стихотворения Су Ши «В ночь середины осени года бинчэнь». Пер. И. Голубева.
116
Имя Юань Сай звучит так же, как «Круглая щека».
117
Шэн – мера сыпучих тел, около 1 л.
118
Доу – мера объема, около 10 л.
119
Бао Лунту (Бао Драконовый Образ) – одно из имен знаменитого судьи Бао (999-1062), известного своим справедливым судом; см. также ниже Бао Цинтянь (Бао Чистота Помыслов).
120
«Наследника престола заменяют на кота» – эпизод из авантюрного романа Ши Юйкуня «Трое храбрых, пятеро справедливых» (XIX в.).
121
Видимо, имеется в виду известный китайский драматург Цао Юй (1910–1996).
122
Имеется в виду обычай предлагать ребенку в первый день после рождения схватить какой-нибудь предмет, чтобы определить его склонности и будущую деятельность.
123
Богиня Нюйва слепила первых человечков из глины.
124
Слова «кролик» и «извергнутый сын» звучат одинаково.
125
То есть отвязать в храме куклу, чтобы избавиться от бесплодия.
126
Выражение для тайного действия под прикрытием отвлекающего маневра.
127
Вводить в заблуждение.
128
Подставлять, сваливать ответственность.
129
Заманить в ловушку, чтобы усыпить бдительность.
130
Делать грязную работу чужими руками.
131
Эрху – старинный китайский смычковый инструмент с двумя металлическими струнами.
132
Цзинху – двуструнный инструмент типа скрипки со смычком, пропущенным между двумя струнами. Обладает высоким звуком, в пекинской опере часто дублирует голос исполнителя.
133
«Жезлы воды и огня» – традиционные атрибуты служителей ямыня, черные и круглые в верхней части, красные и заостренные в нижней.
134
Фэн Юйсян (1882–1948) – китайский военный и политический деятель, маршал.
135
То есть в 1930 году.
136
Хань Фуцзюй (1890–1938) – гоминьдановский генерал, сначала служил в армии Фэн Юйсяна, в 1930–1938 годах – военный губернатор провинции Шаньдун.
137
Намек на справедливого судью Бао.
138
Стражи – двухчасовые отрезки времени, на которые делилось время в старом Китае.
Интервал:
Закладка: