Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2
- Название:Санта–Барбара II. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2 краткое содержание
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Санта–Барбара II. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что смотреть?
— Ну смотри, муха, — Тэд подсунул контракт прямо к лицу Каролины.
— Да, точно, муха.
— Я же тебе говорил, что я не ошибаюсь, а ты мне начала объяснять, что у нас не может быть мух. Что же это, ночная бабочка?
— Тэд, я хочу тебе сказать, что у тебя просто гениальная техника по борьбе с насекомыми, — ехидно выдавила из себя Каролина и буквально вырвала контракт из рук мужа.
В это время зазвонил телефон в кухне, и Тэд бросился к нему.
— Тэд Кэпвелл слушает, — громко, запыхавшись, выкрикнул он.
А Каролина принялась стирать щеткой муху, но она только размазала ее по титульному листу.
«Черт, безумец, псих, он испортил всю работу». Женщина отбросила контракт на стол.
— Да, да, это я, Тэд Кэпвелл. Как поживаете, все прекрасно, мистер Лэрби?
— Да, да нет, что вы, совсем не поздно. С хорошим клиентом я всегда рад поговорить.
— Нет–нет, к чему извинения, все просто замечательно.
— Мы никогда не спим. Для вас мы все двадцать четыре часа в сутки.
— Да, я готов разговаривать с вами в любое время суток, поверьте.
— Значит, завтра? Во сколько? В ресторане? Замечательно, обязательно буду.
— Туда можно доехать поездом?
— Вот и отлично, обязательно буду.
— Не беспокойтесь, я захвачу с собой все документы.
— Хорошо, хорошо, я буду один. Мы встретимся без свидетелей?
— Ах, с вами будет представитель фирмы… Ну что ж, прекрасно, как считаете нужным… Я буду очень рад.
— Думаю, да. Да–да, думаю, он будет полезен. Думаю, встреча будет продуктивна.
— Что же, извините, мистер Лэрби, я подойду к другому телефону, секундочку…
Тэд положил трубку, потому что Каролина специально открутила воду и она с шумом разбивалась о никелированную мойку. Грохот воды заполнил кухню. Тэд выскочил в гостиную и снял трубку параллельного аппарата.
Пока Тэд разговаривал, Каролина медленно подошла к телефону и поднесла трубку к уху. Ее раздражал заискивающий голос мужа, то, как он пресмыкается перед этим мистером Лэрби.
«Боже, какое ничтожество! — подумала она. — Как он угодничает перед ним!»
Каролине хотелось сказать в трубку какую‑нибудь гадость, обозвать мистера Лэрби идиотом или дураком. Но все‑таки она сумела сдержать себя и единственное что сделала — со злостью впечатала трубку в аппарат.
А ее муж не унимался и очень громко, деланно–радостным голосом кричал из коридора:
— Великолепно, мистер Лэрби! Это чудесное предложение! Мы детально обсудим его завтра. Мне нужно успокоиться.
Каролина, чтобы не слышать голоса Тэда, который все больше и больше раздражал ее, включила электрическую мясорубку. Но этого показалось ей мало: она включила вдобавок кухонный комбайн и вентилятор. Все это жужжало, скрежетало, гудело, но никак не могло заглушить голоса Тэда. Каролина включила все что только можно. Потом погасила свет. Она стояла посреди темной кухни, которая отзывалась в ночи и грохотом, и гулом. Но все равно сквозь этот шум она слышала голос Тэда.
«Какой же он идиот! — думала Каролина. — Он же совсем не уважает себя, было бы перед кем лебезить. Да наверное, вилла у этого мистера хуже нашего дома».
Она, так и не выключив агрегаты, поднялась в спальню. Там она уселась перед трельяжем, уставленным всевозможной косметикой, и принялась рассматривать свое отражение в зеркале. Она показалась себе смертельно уставшей. Каролина слегка оттянула пальцем краешки век и стала внимательно разглядывать микроскопические морщинки в уголках глаз.
«С такой жизнью можно постареть буквально за год. Через год от меня останется старуха. А все Тэд… Он виноват во всем» — твердила Каролина.
Она почувствовала, как дрожат ее пальцы и как злоба заполняет ее душу. Ей хотелось запустить в зеркало каким‑нибудь тяжелым флаконом или бронзовой пудреницей, но она сдерживала себя.
— Еще не хватало сойти с ума, — говорила себе Каролина. — Нет я не доставлю ему такого удовольствия, я буду назло ему улыбаться, делать вид, что довольна всем. И пусть он сам решает, нужна я ему или нет.
Каролина захлопнула створки трельяжа, жалобно зазвенело стекло. В этот момент осторожно приоткрылась дверь спальни: на пороге стоял Тэд. Он был радостно возбужден.
Каролина, испугавшись, что Тэд заметит ее смятение, вновь раскрыла створки трельяжа и улыбнулась.
— Кто это включил все на кухне? — спросил он, хотя было ясно, что это могли сделать только он или Каролина.
— Это я, случайно, — сказала жена.
— Как это, случайно? Разве можно случайно включить все приборы? — спросил Тэд и поцеловал жену в шею.
— Я вытирала пыль и случайно нажала кнопки. Такое случается, такое у меня уже было.
Тэд хотел сказать, что она его обманывает, но потом, увидев какой несчастной выглядит Каролина, решил не спорить,
— Да, я помню тот случай, — он еще раз поцеловал жену, на этот раз в мочку уха.
Та отвернула голову и закрыла глаза.
— А у меня есть прекрасные новости, — заглядывая в зеркало произнес Тэд, его лицо выражало радость.
— Какие? Ты считаешь мой контракт удачным? Но Тэд пропустил это замечание мимо ушей.
— Завтра я обедаю с Лэрби.
Он даже поправил ворот рубахи, как будто одно упоминание о мистере Лэрби ко многому обязывало.
Каролина вновь почувствовала, как в ее душе вновь поднимается волна раздражения. Но лицо Тэда было настолько счастливым, что она сдержалась.
— По–моему, это в самом деле хорошо, — сказала она как можно более ласково.
А Тэд, казалось, уже и вовсе забыл о существовании жены. Он потянулся и отошел в сторону. Но ему нужно было перед кем‑то похвалиться своими успехами и, растягивая слова, он многозначительно произнес:
— Там еще будет его представитель из Филадельфии, но это пустяк. Они теперь оба мои, никуда не денутся, — Тэд хлопнул в ладоши.
Каролина внимательно посмотрела на мужа. Еще никогда он не казался ей таким чужим и далеким, еще никогда она не чувствовала такого безразличия к его делам. А Тэд не унимался. Он радостно расхаживал по комнате, разве что не подпрыгивал от счастья.
— Теперь они мои. Буду знать все их секреты, и они потом никуда от меня не денутся, просто будут вынуждены сотрудничать долгое время. Ты представляешь, Каролина, теперь наше благополучие обеспечено.
— Ты ведешь себя как сумасшедший, — сказала Каролина.
— Ты бы на моем месте вела себя точно так же, — и Тэд Кэпвелл засмеялся.
— У тебя очень подобострастный смех, — едко заметила Каролина, — он мне напоминает смех сумасшедшего.
— Извини, это профессиональное, — бросил Тэд.
— За что ты извиняешься? Если ты такой и есть, и я твоя жена, то извиняться не за что.
— Нет, Каролина, по–моему, все мужчины должны ежедневно извиняться перед женщинами, с которыми живут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: