Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2
- Название:Санта–Барбара II. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2 краткое содержание
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Санта–Барбара II. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тэд нагнулся и прошептал в самое ухо Каролины:
— Ты красивая.
— Пошел ты к черту, придурок! — бросила жена и натянула на голову одеяло.
«Вот тебе и сказал» — подумал Тэд.
Он расстроился окончательно. Он еще долго лежал, глядя на балдахин и думая о своей не сложившейся жизни.
«Почему мне повсюду чудится Каролина? — думал Тэд. — Вот я сейчас смотрю на занавес балдахина и он напоминает мне ее платье. Но я должен быть спокоен, абсолютно спокоен, — принялся приводить свои мысли в порядок Тэд, — завтра у меня ответственная встреча, и хорош буду я перед мистером Лэрби, если приду не выспавшись и буду зевать во время делового разговора. И еще стоит подумать о том, что мне одеть и как я буду выглядеть. Надеть ли мне очки в роговой оправе или в золотой?»
И он мысленно принялся перебирать свой гардероб — один костюм за другим. Он мысленно примерял галстуки, запонки, обувь, но потом понял, что если Каролина не поможет ему завтра, то он не справится с выбором. Он прислушался: Каролина скорее всего уже спала, дышала она ровно и тихо. Но на всякий случай он позвал:
— Каролина.
Жена ему ничего не ответила. Тогда он изумился: «Неужели после всего что произошло она может так спокойно спать?»
Но тут Каролина вздрогнула во сне и Тэд мстительно подумал:
«Наверное, ей снятся плохие сны. Не нужно было ругаться со мной».
Тэд собирался уже заснуть с этой успокоительной фразой на губах, как Каролина очень внятно произнесла:
— Завтра наденешь синий костюм и черный галстук.
Этой ночью во сне Тэд Кэпвелл видел Санта–Барбару, дом, видел всех тех людей, которые были ему дороги. Отца, который почему‑то ссорился с Джиной. Потом Тэд видел отца, прикованного к постели, потом он видел мать. Странно, что во сне все время Мейсон был пьян, плакал, жаловался Тэду на свою неудавшуюся жизнь, рассказывал о том, как он любил Мэри и что только из‑за СиСи Кэпвелла у него не сложилась жизнь. Мейсон говорил очень убедительно, Тэд пытался его утешить, пытался объяснить, заступиться за отца.
…Мейсон не слушал брата, он упорно продолжал твердить одно и то же:
— Все несчастья в этом огромном доме из‑за СиСи, все, Тэд, поверь.
Тэд пытался отговорить брата:
— Нет! Нет, Мейсон, отец невиновен, это просто такая жизнь.
— Тэд, ты ничего не понимаешь, ты еще слишком молод. Вот когда подрастешь, тогда тебе многое станет понятным и ясным, а теперь слушай меня.
— Но я уже вырос, я уже большой и много в чем разбираюсь не хуже тебя. Я уже добился успеха.
— Это все мнимое, Тэд, поверь мне. Единственный успех, которого может добиться человек — это счастливая семья. А у тебя семья, насколько я понимаю, несчастная.
— Нет, у меня хорошая семья, я люблю свою жену и жена любит меня.
— Тэд, Каролина тебя не любит. Единственный человек, который любит тебя по–настоящему, это Мэри, но ее уже нет с нами и никогда не будет. Это была единственная женщина, которая могла любить по–настоящему. И очень жаль, Тэд, что сейчас ее нет.
— Мейсон, успокойся, — пытался утешить Тэд.
Но Мейсон не хотел слушать Тэда и упорно продолжал твердить, что все несчастья Мейсона, Идеи и Келли связаны только с СиСи. Именно СиСи Кэпвелл сделал всех своих детей несчастными, заставляя их быть похожими на самого себя, заставляя их копировать свои не лучшие черты характера.
— Тэд, запомни, — твердил Мейсон, — у тебя начались неудачи, а за неудачами приходят несчастья. И они никогда не бывают одиночными, они идут чередой и сметают человека с земли, уничтожают его. Так что берегись, будь готов и постарайся встретить их достойно.
— Нет, Мейсон, о чем ты говоришь? У меня все хорошо, завтра у меня очень важная встреча, которая может кардинально повернуть мою судьбу в лучшую сторону. И вообще, у меня прекрасные перспективы — я сейчас веду несколько очень важных дел, сотрудничаю с очень солидными фирмами.
— Тэд, все это мнимое, все это — мелочи. Тебя ждут несчастья.
— Нет, Мейсон, никаких несчастий меня не ожидает, все будет хорошо.
— Дай бог, Тэд, чтобы все было так, как ты хочешь, но я тебя предупредил. А дальше решай сам…
Тэд подхватился в холодном поту, очень сильно болела грудь.
«Это все она», — подумал Тэд, глянув на спящую Каролину.
Он включил свет и пристально посмотрел на свою жену. Лицо Каролины было безмятежно спокойно, на губах блуждала легкая улыбка.
Тэд поднялся с постели, медленно пошел к окну.
Светила яркая луна, заливая все призрачным светом. Тэд поежился от холода, вернулся в постель, забрался под одеяло и подвинулся к Каролине. Та нервно дернулась и прильнула к нему.
«Ну вот, все хорошо, все ерунда — это просто плохие сны».
Потом ему показалось, что в спальне очень душно. Тэд отодвинулся от Каролины, которая пробормотала что‑то бессвязное, встав, подошел и открыл окно.
Свежий воздух ворвался в спальню. Тэд поежился, некоторое время смотрел на Китти, прогуливающуюся по освещенной лунным светом лужайке. Кошка, задрав голову, тоже посмотрела на него, а потом совершенно независимо продолжила свое путешествие, прислушиваясь к шорохам в траве.
«Кошке хорошо, — почему‑то подумал Тэд, — она ни от кого не зависит и гуляет сама по себе… Неужели этот сон пророческий? Нет, это ерунда, какое‑то наваждение. Я просто перенервничал, волнуюсь перед ответственной встречей, которая должна произойти завтра. И с Каролиной поэтому поссорился. А завтра после встречи все у нас наладится, все пойдет своим чередом, мы сядем за наш стол, будем счастливо улыбаться, сжимая в руках наши тяжелые бокалы из богемского хрусталя. Мы достанем самое лучшее вино, выпьем, поцелуемся и вновь будем счастливы. А на уикенд приедет Морис, и я вместе с ним и Бенни пойдем гулять к океану. Мы будем втроем веселиться, а Каролина будет смотреть на нас со счастливой улыбкой. Мы вновь будем счастливы. Мы вновь будем одной семьей. Морис будет рассказывать смешные истории, которые случились с ним в школе».
ГЛАВА 9
Удивительное красноречие — следствие удачной сделки. Как важно иногда быть несчастным. Маникюрная пилочка — холодное оружие. Пророческие размышления негра. Завещание. Сердечный приступ отменяется. Каролина так и не появилась.
Тэд за все время пребывания в Сан Луис Обиспо первый раз попал в этот загородный ресторан. Он и не ожидал, что в таком отдалении от магистралей города может существовать настолько фешенебельное место. Конечно, он видел места и получше, но это поразило своим великолепием и изысканностью кухни.
Когда Тэд Кэпвелл сошел с поезда, его уже ожидал секретарь мистера Лэрби. Хотя они никогда не видели друг друга, секретарь сразу же подошел к мистеру Кэпвеллу, поприветствовал его, нисколько не усомнившись, что перед ним именно тот, нужный ему человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: