Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1
- Название:Санта–Барбара IV. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1 краткое содержание
Строгий, но справедливый мультимиллионер Си-Си Кэпвелл, коварная Джина, бесстрашный Круз и романтичная Иден, ироничный Мейсон и мудрая Джулия - эти имена уже давно стали нарицательными даже для тех, кто не видел ни одной серии "Санта-Барбары".
"Санта-Барбара IV". В двух книгах. Охватывают интервал от 1500 до 2000 серии.
Санта–Барбара IV. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, стоит, — возразила Джина. — Между прочим, я недвусмысленно намекала тебе на свое заинтересованное отношение еще пару месяцев назад, но, по–моему, ты тогда был слишком увлечен Сантаной и не мог по достоинству оценить все блестящие перспективы, которые открывались бы перед тобой, прими ты мое предложение.
Тиммонс с сожалением причмокнул.
— Ну, все мы иногда совершаем ошибки. Что поделаешь. Но зато теперь, клянусь, этого не повторится. Ты просто очаровала меня, Джина. Такой сексуальной женщины я еще никогда в своей жизни не встречал. Хотя, уверяю тебя, мне пришлось познакомиться со многими.
— Не сомневаюсь, — рассмеялась она. — Ты — мужчина видный. К тому же, холостой. Мало кто мог бы устоять перед твоими чарами. Впрочем, я знаю одну женщину, которая не поддалась на твои уговоры.
Тиммонс скривился.
— Кто же это? Я что‑то не припоминаю. По–моему, в этой постели побывало уже половина Санта–Барбары. Во всяком случае, те, по отношению к кому я проявлял заинтересованность.
Джина кокетливо помахала пальчиком перед его глазами.
— Нет, не все. Вспомни Иден Кэпвелл.
Тиммонс громко застонал и откинулся на подушку.
— О Боже, ты и об этом знаешь. Джина, есть ли что‑нибудь на этом свете, мимо чего ты могла бы пройти, не обратив на это внимания?
Джина сладко потянулась.
— Если бы я оставляла без внимания многие важные вещи, меня бы здесь сейчас не было. Я бы наверняка б пыхтела над очередной порцией печенья в своей пекарне, мучаясь вопросом: сколько туда положить соли, корицы и масла.
Тиммонс понимающе кивнул.
— Да, похоже, что и для СиСи Кэпвелла ты приготовила какой‑то сюрприз. Даю голову на отсечение, что в один прекрасный момент ты прижмешь его к стене в одном укромном уголке, и тогда у него не будет другого выхода, кроме как принять твое предложение.
Джина удовлетворенно улыбнулась.
— Да, у меня есть для него парочка тузов в рукаве. Я их всех опережу на сто очков. В конце концов, есть только одна миссис Кэпвелл, и это я. Я изменю обстановку в доме.
— Ты думаешь, что обстановка в доме Кэпвеллов не соответствует твоим вкусам? — полюбопытствовал Тиммонс.
— О, да, — уверенно ответила Джина. — Иден разбирается в интерьерах ресторанов, но она не знает, как обустроить дом. О Боже, ты не представляешь, как мне нравится это слово — дом. Я возвращаюсь домой.
Тиммонс снова полез обниматься. Она со смехом отодвинула его в сторону.
— Ну, перестань, ты мешаешь мне рассуждать. Знаешь, какая это приятная материя — обсуждать планы на будущее.
— Да, да, — с напускной серьезностью сказал он, — будущее — это прекрасно, но настоящее — еще лучше. А в настоящем я вижу перед собой великолепное тело, которое наверняка страдает без мужчины. Я готов стать твоим мужчиной.
Он театрально взмахнул рукой и снова накинулся на Джину. Она настойчиво отодвинула его в сторону.
— Да погоди же ты. Дай мне высказаться.
— Ну, хорошо, хорошо, — он насупился.
— Ну, так вот, — продолжила Джина, — ты знаешь, что самое чудесное в этом всем? Ни один идиот в мире не может мне помешать. Можно считать, что все подписано, запечатано и доставлено.
— О Боже мой, — не выдержал Тиммонс и набросился на Джину. — Я уже не могу больше терпеть.
Она, наконец, сдалась.
— Боже мой, какой ты нетерпеливый. Ну, хорошо, иди ко мне,
— Джина, — уверенно повторила Келли, — это была именно она. Я помню, как она входила в номер, я теперь все вспомнила. Ты знаешь, это как пробуждение после ночного кошмара.
— Но кошмар еще не закончился, — серьезно сказал Перл. — Нам нужно добраться до Макинтош, если мы хотим вывести Роулингса на чистую воду.
Они сидели в баре, дожидаясь темноты. За дальним столиком в углу бара сидел толстый мексиканец, который весьма активно поглощал пахучий дымящийся рис с острыми приправами.
— Я уверена, что мы найдем Макинтош, — сказала Келли, — ведь мы знаем, где ее искать.
Перл усмехнулся и кивком головы показал на толстяка в дальнем углу бара.
— Эта гора за нашими спинами притворилась человеком. Он мне сказал, что подвезет нас, когда закончит свою трапезу. Как я понимаю, мы выберемся отсюда до зари.
Келли серьезно кивнула.
— И тогда нас ничто не остановит.
Перл не удержался от радостного смеха.
— Да ты у меня совсем молодцом, Келли! Ты знаешь об этом? Глядя па тебя, я радуюсь с каждым днем все больше и больше. Ты — молодчина.
Она поправила цветастый платок на голове.
— Да, я знаю, что я молодец. В ее глазах блеснула хитринка.
— Для того чтобы прийти в себя, мне не понадобились пилюли Роулингса. Я вполне справилась сама.
Перл потрясенно покачал головой.
— Поверь мне, ты меня сильно удивляешь. Это какая‑то настоящая сенсация. Я даже не думал, что это возможно.
Келли с чувством собственного достоинства посмотрела на Перла.
— Да, мне даже не верится самой, что я смогла все вспомнить. Я ведь теперь вспомнила все — и эти угрозы Дилана, и даже его ревность. И даже Ника. По–моему, он пострадал от Дилана не меньше, чем я.
Перл едва заметно нахмурился. Чтобы скрыть свою озабоченность от Келли, он отвернулся и с притворным равнодушием сказал:
— Ты так думаешь?
— Да, — она горячо кивнула. — Наконец‑то все встало на свои места. Я знаю, что в моей памяти много ужасного, но я все же рада, что мне удалось все вспомнить. Я теперь смогу в этом разобраться и смогу смотреть в будущее с уверенностью.
Он по–прежнему сидел отвернувшись.
— Ты знаешь, я уверена в том, что у меня все будет хорошо, — с энтузиазмом продолжила Келли. — Сейчас нужно побыстрее закончить все дела здесь и вернуться домой. Ты не представляешь, как я соскучилась по родным.
Он выглядел как‑то мрачно.
— Да, все это хорошо. Но сначала нужно добраться до Макинтош, а потом уже отправляться домой.
Келли обратила внимание на его состояние.
— Перл, что с тобой? В чем дело? Ты обеспокоен тем, сумеем ли мы добраться до Макинтош и тем, что мы сможем выяснить?
Он тяжело вздохнул.
— Проблем хватает и кроме этого. Я думаю и об этом и том, что я должен отвезти тебя обратно в Санта–Барбару.
Она мягко улыбнулась и пожала плечами.
— Ну, и что? Почему это пугает тебя?
Перл устало прикрыл глаза рукой.
— Проблема состоит в том, что ты, Келли, возвращаешься домой не только к хорошему. Ты столкнешься с обвинением в убийстве. Возможно, тебе предстоит суд. А это очень нелегко, поверь мне.
— Я не о чем не прошу, — тихо сказала Иден, — я только хочу тебе помочь.
Круз немного помолчал.
— Сегодня вечером я должен еще навестить ее в больнице.
Иден с сомнением взглянула на него.
— Ты думаешь, стоит это делать? Она не хотела, чтобы ты приходил.
Круз отвернулся и глухо произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: