Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1
- Название:Санта–Барбара IV. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Крейн - Санта–Барбара IV. Книга 1 краткое содержание
Строгий, но справедливый мультимиллионер Си-Си Кэпвелл, коварная Джина, бесстрашный Круз и романтичная Иден, ироничный Мейсон и мудрая Джулия - эти имена уже давно стали нарицательными даже для тех, кто не видел ни одной серии "Санта-Барбары".
"Санта-Барбара IV". В двух книгах. Охватывают интервал от 1500 до 2000 серии.
Санта–Барбара IV. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С тобой все в порядке? — чуть обеспокоенно спросил Круз.
Охватившее ее оцепенение, наконец, спало. Она подняла голову, и Круз увидел, что лицо ее посерело, а глаза были красными как у кролика.
— Да, — слабым голосом сказала она. — Я просто устала — не спала всю ночь.
Круз вопросительно взглянул на нее:
— За рулем?
Она чуть заметно покачала головой:
— Я думала о тебе. О нас. Я вернулась потому, что хотела тебя увидеть. Вчера вечером ты хотел мне что‑то сказать. Теперь ты можешь сказать мне все. Я очень хочу тебя выслушать.
Она не сводила с него влюбленного взгляда. Круз мгновение помолчал.
— Я думаю, что вчера я тебе высказал все, что хотел. Может быть, ты просто не хотела слушать.
— А теперь хочу. Он кивнул:
— Хорошо. Иден, я не знаю, что будет между мной и Сантаной после того, как она выберется из этой истории, но на данный момент мне нужно было сделать выбор, и я сделал его, как считал правильным. Возможно, когда‑нибудь, с течением времени окажется, что я поступил неправильно. Возможно, все вокруг считают, что я ошибаюсь, однако я так решил и этим все сказано.
Он отвернулся, не в силах выдержать пронизывавший его до глубины души, полный тоски взгляд Иден. Она все еще не теряла надежды.
— Но у тебя пока еще есть время сделать другой выбор. Еще не поздно, — тихо сказала она.
— Ты имеешь в виду мое решение остаться с Сантаной?
— Да.
Круз набрался храбрости и снова повернулся к Иден:
— Сейчас я нужен Сантане как ни кто другой и больше чем когда‑либо. У нас уже бывали трудные моменты в жизни, но мы смогли преодолеть их только потому, что были вместе. Теперь она осталась одна и кроме меня ей некому помочь.
Иден удрученно покачала головой:
— Я тебе не верю, по–моему, ты не нужен ей сейчас. Как бы ты не хотел, ты не сможешь ей дать то, чего бы ей хотелось, — она на мгновение умолкла и, сглотнув слезы, сказала. — Я ухожу.
Круз поспешно воскликнул:
— Подожди, подожди!
Она обернулась и с мрачной решимостью сказала:
— Я еду на пляж в Харбер–Коув. Остаток дня я проведу там.
Круз осторожно спросил:
— Ты хочешь, чтобы я туда приехал?
— Я понимаю, что тебе трудно принять тот факт, что ты свободен и не можешь сам понять, где твое счастье. Ты не должен чувствовать себя виноватым за это. Ты ни в чем не виноват. Я уверена в том, что ты примешь правильное решение.
Едва она сказала последнее слово, как звонок в дверь возвестил о том, что Крузом сейчас интересуется не только Иден. Кастильо вышел в прихожую и открыл дверь.
— Здравствуй Круз, — сказал Ник Хартли.
— Здравствуй, — не слишком приветливо отозвался Кастильо. — Честно говоря, Ник, я не ожидал тебя увидеть.
Не дожидаясь приглашения, Хартли вошел в дом и, увидев Иден, недоуменно замер на месте.
— О, я не знал, что у тебя гости. Я увидел твою машину возле дома и решил, что ты дома.
Иден с некоторым смущением посмотрела на Хартли:
— Привет, Ник.
— Привет, — растерянно сказал он.
Трубка радиотелефона лежала на столике перед Лайонеллом Локриджем. Пытаясь унять нервную дрожь в руках, он барабанил пальцами по столу. Джулия сидела рядом. Она нервничала не меньше Лайонелла.
— Когда он собирался перезвонить? — спросила она.
Лайонелл дышал так тяжело, словно ему пришлось пробежать марафонскую дистанцию.
— Я не знаю, — сказал он. — Этот человек сказал только, чтобы я никуда не уходил отсюда. Вот все, что я знаю.
— Тогда, наверное, скоро.
— Надеюсь.
Локридж ослабил узел галстука, словно он душил его.
— Черт, тебе не кажется, что здесь слишком жарко? — рассеянно произнес он. — Я чувствую себя как загнанная лошадь.
В этот момент телефон на столе перед Лайонеллом издал мелодичную трель. Локридж тут же схватил трубку:
— Алло, я слушаю. — После этого он начал кивать головой. — Да, да, я понимаю. Да. Что?
Джулия увидела, как глаза его удивленно полезли на лоб.
— Но, но… Послушайте… Э…
Локридж умолк и снова положил трубку перед собой.
— Ну, что? Что? — нервно воскликнула Джулия. — Это был он?
Локридж кивнул:
— Да.
— И что он сказал?
— Мало радостного.
Джулия возбужденно покачала головой:
— Нет, Лайонелл, скажи мне в точности, какими были его слова?
Локридж обреченно махнул рукой:
— Зачем тебе это знать.
Она набросилась на него с возмущенным воплем:
— Да ты что! Это же моя сестра! Кому как не мне это знать. И, пожалуйста, точно передай мне его слова. Может быть, были какие‑то важные нюансы.
Локридж налил себе в бокал минеральной воды и трясущейся рукой поднес его ко рту. Отпив немного, он поставил бокал на место и, чуть отдышавшись, сказал:
— Да это был какой‑то ненормальный. Судя по его голосу, он просто спятил. Он сказал, что похитил Августу.
— Да какая к черту разница, какими словами он это сказал! Они держат ее. Им нужны деньги. Иначе они ее не отпустят. Вот и все, что имеет значение. Не так ли.
Джулия с подозрением посмотрела на Лайонелла:
— Если ты что‑то скрываешь от меня, то хуже от этого будет только Августе. Пойми. Скажи мне все точно.
Локридж умиротворяюще поднял руку:
— Да нет же, Джулия, я тебе все сказал.
Но Джулия не унималась:
— В таком случае, почему ты не сообщаешь обо всем в полицию? Чего ты ждешь? Или ты надеешься, что все образуется само собой.
Локридж скривился, как от зубной боли:
— Не торопи события, Джулия. Мне кажется, что нам нужно время для принятия решения. Ведь мы даже не знаем наверняка, что она у них.
Джулия решительно взмахнула рукой:
— Августа исчезла. Разве этого не достаточно, чтобы заявить в полицию? Чего ты выжидаешь?
Локридж снова поморщился:
— Джулия, успокойся, умоляю тебя. Не вздумай предпринимать какие‑то действия на свой страх и риск. Не нужно. Я прошу тебя.
Джулия недовольно покачала головой:
— Я не могу обещать тебе этого, если ты будешь от меня что‑то скрывать. Я чувствую, что ты не договариваешь. Неужели ты испугался этих гнусных похитителей?
Локридж после некоторых колебаний сказал:
— Тот, кто звонил, особо предупреждал, чтобы мы не сообщали в полицию. Понятно? Вот поэтому я и сижу здесь, ожидая его очередного звонка.
От ярости у нее едва не вылезли из орбит глаза:
— И ты молчишь, Лайонелл, почему ты не сказал мне об этом?!
Он растерянно промямлил:
— Джулия, я…
Она свирепо таращила на него глаза:
— Но ведь я имею полное право все знать.
Боязливо оглянувшись по сторонам, Локридж умоляюще произнес:
— Прошу тебя, Джулия, не надо нервничать. Мы и так слишком возбуждены. К тому же ты привлекаешь к нам излишнее внимание окружающих. Сейчас это отнюдь не в наших интересах.
— Ну, разумеется, — гневно бросила она. — Ты уже всего на свете боишься. Немедленно звони в полицию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: