Ян Засурский - Старый шут закон
- Название:Старый шут закон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Засурский - Старый шут закон краткое содержание
Старый шут закон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но как раз тут-то и таилась опасность. Бек должен отнестись к обвинению — то есть к Соумсу, Кортесу и Мэллону — со всей возможной непредвзятостью, не то они поднимут крик, что судья-де пристрастен, выгораживает подсудимых-мексиканцев, потворствует коммунистам и пытается дискредитировать своих политических противников. Заманить себя в эту ловушку Бек не позволит. Он должен быть осторожен, как койот, стоять на своем, как осел, и превзойти в мудрости царя Соломона, иначе…
Через затянутую москитной сеткой дверь его негромко окликнула Барбара:
— Берни, пришли!
Судья Бек забылся и поскреб поясницу, но тут же ругнулся сквозь зубы и сел в качалке прямо. Из холла доносились голоса. Он узнал голос Пола Шермерхорна и с облегчением вздохнул. Пол — человек умный и трезвый, он выполнит в этом деле роль якоря и не позволит Хогарту повернуть корабль.
Гости вошли в гостиную. Барбара рассказывала им о письме Линкольна, которое висело в рамке возле портрета abuelito [32] Дедушка (исп.).
Берни, Сезара.
— В нем Авраам Линкольн благодарит деда судьи Бека, — говорила Барбара ясно и отчетливо, будто объясняла в классе урок, — за героизм, который он проявил в войне Юга против Запада.
— Полковник Сезар Бек! — воскликнул певучий нежный голос. — Он был француз?
— Нет. Но эту историю пусть расскажет сам судья. Он обожает хвастаться своими предками, — добавила Барбара смеясь.
— А я и не знал, что Юг и Запад воевали, — произнес глубокий, звучный баритон — надо полагать, Хогарта.
— Воевали, и еще как жестоко. Юг хотел распространить рабство на всю территорию Запада вплоть до Тихого океана и главное — захватить калифорнийское золото. Если бы им это удалось, они получили бы неограниченный кредит за границей и война длилась бы бог знает как долго. Но полковник Бек выиграл решающее сражение неподалеку от Идальго и остановил рабовладельцев.
— Его внуку сейчас предоставляется возможность остановить современных рабовладельцев, — сказал Хогарт.
Судья Бек нахмурился. Значит, этот тип из тех, кто готов вывернуть любое твое слово наизнанку в пропагандистских целях? Надо с самого начала поставить его на место.
Поэтому когда компания вышла в патио, он встретил их более сурово, чем собирался. Гости смотрели на него с удивлением, будто ожидали увидеть загоревшего до черноты первопроходца или бородатого траппера, а не рядового, стандартного американца. Он сдержанно улыбнулся на представление Пола и жестом пригласил всех сесть.
— Постарайтесь не очень утомлять его, ладно? — попросила Пола Барбара, взяв поднос с ленчем и направляясь к двери. — Ему и так пришлось несладко.
— Да уж, не позавидуешь, — сказал Пол. Он устроился в плетеном кресле. — Слушайте, а отчего бывает опоясывающий лишай?
— Говорят, от нервов, — ответил Бек и заставил себя улыбнуться: пусть видят, что чувство юмора у него есть. — На прошлой неделе верховный суд штата отменил мое решение и, между прочим, напрасно — но это не для протокола. Вы-то знаете, Пол, какое дело слушалось.
— Дело Армендариса? Да, отменять ваше решение не стоило.
— Если ты всего лишь окружной судья, слово верховного суда для тебя — закон, поэтому я подавил свои чувства, а они возьми да и вылези наружу в виде зловредной сыпи.
Обстановка разрядилась. У миссис Хогарт был удивительно певучий голос, особенно в сравнении с глуховатым голосом Барбары, и она так приятно смеялась, а духи ее пахли так тонко, что было непонятно — то ли аромат исходит от нее, то ли от какого-то неведомого цветка, который растет у них в саду.
Бек нехотя переключил внимание на ее мужа.
— Насколько я понимаю, мистер Хогарт, вы получили официальное разрешение вести у нас дело. Затруднений не было, так ведь?
Хогарт усмехнулся.
— В вашем цивилизованном городе это оказалось до смешного просто. Секретарь в суде был сама любезность.
Бек взвесил на руке папку с делом о беспорядках в Реате.
— Вы уже успели ознакомиться?
— Секретарь обещал нам экземпляр. Когда мы писали ходатайства, он дал нам свой.
— Обязательно просмотрите. Садитесь-ка вы оба на качалку и читайте, а я встану.
Он пустил их и пересел на стул возле миссис Хогарт.
— Я слышал от мистера Шермерхорна, вы француженка, — обратился он к ней.
— Как я рада, что вам это известно. Все считают меня русской, и мне надоело объяснять, кто я. Но вы ведь тоже француз, мистер Бек?
— Я помесь. Больше всего во мне испанской крови, но есть ирландская, индейская, английская и французская.
— Миссис Бек сказала, может быть, вы согласитесь рассказать, откуда у вас такая фамилия.
— Она сказала вам, что я обожаю об этом рассказывать, и она права. Вы, вероятно, слышали о Ла Салле — он тоже был француз.
— Это социалист?
— Нет, путешественник, он жил в семнадцатом веке.
— Ah, celui-la! [33] Ах вот оно что! (франц.).
Вы — его потомок?
— Нет, его убийцы.
— Comment! [34] Как?! (франц.).
Бек всегда наслаждался реакцией собеседника.
— В 1687 году Ла Салль повел экспедицию из Луизианы к западным поселениям испанцев — видимо, для того, чтобы выяснить, смогут ли они себя защитить. В те дни каждый норовил присвоить все, что плохо лежит.
— А сейчас-то! — Миньон засмеялась.
— Долго ли, коротко ли, только бандиты перессорились между собой, и Ла Салля убили. Среди подозреваемых в убийстве был молодой парень по имени Жан Л’Архевек.
— Убийца с таким именем? Ведь Л’Архевек по-французски значит «архиепископ».
— В скором времени его вместе с остальной шайкой взяли в плен индейцы. А через несколько лет отряд испанцев, который продвигался на восток…
— В надежде присвоить то, что плохо лежало у французов?
— Естественно… наткнулся на этих белых, выкупил их и привез в Идальго. Жан Архевек здесь и остался, женился на испанке и стал именовать себя Хуаном Архибеком.
— Значит, он стал праведником?
— Сомневаюсь. Индейцев он знал отлично и теперь, начав с ними торговать, очень быстро разбогател — видать, был мошенник высокого класса. Когда его жена умерла, он женился на дочери губернатора-испанца и стал есть тук земли. Но в конце концов справедливость, как говорят поэты, восторжествовала, и он был убит во время экспедиции против французов — его заманили в засаду, как он в свое время заманил Ла Салля.
— По-моему, прошлое куда благородней настоящего. Сейчас негодяи спокойно едят тук земли и торжествует несправедливость. И вы ведете ваш род от этого злодея?
— Так гласит семейное предание. Вас удивляет, что я им хвастаюсь? Это потому, что наши местные аристократы так чванятся своими предками-конкистадорами. Послушать их, так все эти взломщики и карманники были святые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: