Люсинда Райли - Сестра ветра
- Название:Сестра ветра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люсинда Райли - Сестра ветра краткое содержание
Сестра ветра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я промолчала.
– Но готов поспорить на что угодно, в вашей головке крутится много чего. Я прав? Во всяком случае, в моей голове было полно всякого.
Конечно, он прав. Но я лишь молча пожала плечами в ответ. Не собираюсь я ничего ему рассказывать.
– Алли – совершенно уникальное создание. Мы оба многому научились у нее, – вступила в разговор Селия, одарив меня доброжелательной улыбкой, видно намеренно решив поменять тему. Наверняка она приняла мою молчаливую реакцию на слова Питера как некое внутреннее противление ему. Хотя на самом деле никакой мысленной борьбы с Питером я не затевала. Просто у меня привычка такая – отмалчиваться, что многих раздражает и даже порой выводит из себя.
– Это точно, – немедленно откликнулся Питер. – А в скором будущем мы станем бабушкой и дедушкой. Какой чудесный подарок, Стар, преподнесла нам ваша сестра! Но на сей раз я собираюсь быть рядом, проводить как можно больше времени с нашей малюткой. Жизнь чертовски коротка, чтобы тратить ее на всякую ерунду, верно?
Прозвенел звонок, приглашающий зрителей на второе отделение концерта. Все в баре быстро осушили свои бокалы до дна и заторопились в зал. Мы тоже потянулись вслед за остальными на свои места. Алли уже успела кое-что сообщить мне по электронной почте о своих находках и открытиях, сделанных ею в Норвегии. Пока Феликс Халворсен шел к сцене, я пристально разглядывала его. В конце концов решила, что, несмотря на столь близкое родство, Алли совсем не похожа на своего отца. Я также успела заметить, что походка у него неровная, его слегка пошатывает из стороны в сторону. Неужели пьян? – мелькнуло у меня. И тут же мысленно взмолилась, чтобы я ошиблась. Со слов Алли, я прекрасно понимала, как много значит сегодняшний концерт для нее и для Тома, ее обретенного брата-близнеца. Кстати, Том понравился мне с первого же взгляда, с того самого момента, как нас познакомили.
Но вот Феликс поднес пальцы к клавишам и на какой-то миг замер в этой позе. И я буквально кожей почувствовала, как все в зале, включая меня, затаили дыхание. Напряжение спало лишь тогда, когда из-под его пальцев зазвучали первые аккорды «Героического концерта», который сегодня впервые исполняется на публике. Как указано в программке, спустя шестьдесят восемь лет после того, как он был написан. Следующие полчаса все мы, слушатели, присутствовавшие на концерте, получили возможность приобщиться к необыкновенно прекрасной музыке в столь же необыкновенно виртуозном исполнении. На наших глазах творилась самая настоящая магия высокого искусства, когда воедино слились гений композитора и мастерство интерпретатора. Отец и сын предстали перед публикой на равных.
Сердце мое переполнял восторг, душа устремилась вслед за чарующими звуками ввысь, и я даже разглядела некие проблески собственного будущего. Музыка – это любовь, которая ищет свой голос, вспомнила я слова Льва Толстого и тихо повторила их про себя. Получается, что и мне тоже надо искать свой голос. А потом еще обрести смелость и начать говорить этим голосом.
Заслуженный шквал аплодисментов в конце выступления. Публика стоя приветствовала премьерное исполнение концерта. Неутихающие крики «браво!» и «бис!», переходящие в овации. Феликс отвешивал поклон за поклоном, потом поманил к себе из оркестра сына и дочь. Немного успокоил зал, после чего сказал, что посвящает свое сегодняшнее выступление покойному отцу, сыну и дочери.
Красивый жест! И лишнее доказательство того, что любой человек может подняться с колен и двигаться вперед. Изменить, как бы это ни было трудно, себя и свою жизнь так, чтобы и другие тоже приняли тебя и твою новую жизнь.
Слушатели стали медленно подниматься со своих мест. Ма легонько тронула меня за плечо и что-то сказала.
Я рассеянно кивнула в ответ, не вникая в смысл ее слов, а лишь пробормотала, что увидимся в фойе. И осталась сидеть на своем месте. Одна. Погруженная в свои мысли. Краем глаза я видела, как по проходу мимо меня сплошным потоком идут зрители, направляясь к выходу. И тут мое внимание привлекла знакомая фигура.
Сердце затрепетало, забилось в груди. Меня словно подбросила с места какая-то неведомая сила, и я ринулась по пустому залу к зрителям, столпившимся на выходе. Отчаянно вглядывалась в лица, тщетно искала в толпе знакомые черты лица. Нет, я не могла ошибиться! Это был он, точно он…
Я пулей пронеслась по фойе и выскочила на улицу. Холодный декабрьский воздух обжег лицо. Какое-то время я оцепенело стояла посреди тротуара в безумной надежде увидеть его снова. Я не могла обознаться, не могла, твердила я про себя, понимая, что знакомая фигура исчезла бесследно.
Благодарности
Столько людей помогало мне в поисках материалов в ходе написания романа!
Прежде всего это мои друзья из издательского дома «Каппелен Дамм», которые направляли меня в правильное русло поисков, знакомили с нужными людьми. А потому свою самую первую и сердечную благодарность я адресую Кнуту Горвеллу, Джорид Матиасе, Пипу Холлену и Марианне Нейлсен.
В Осло: Я благодарю Эрика Эдвардсена из Музея Ибсена, Ларса Ройде из Музея Осло, Эльзе Розенквист Кари-Анну Педерсен из Народного музея Норвегии. А также Бьорга Ларсена Райха из издательского дома «Каппелен Дамм» (чья диссертация по системе водоснабжения и канализации в Христиании времен 1876 года оказалась более чем актуальной и востребованной!). Отдельную благодарность заслуживает и Хильде Стокласа из компании «Осло Круиз Нетуэк». Особая благодарность всему коллективу Гранд-Отеля в Осло. Эти люди опекали меня, кормили и поили днями и ночами напролет, пока я работала над первым вариантом рукописи романа.
В Бергене: Мои слова благодарности Джону Руллестаду, который познакомил меня с Эрлингом Далем, бывшим директором Мемориального музея Эдварда Грига в Тролльхаугене, а также с нынешним директором музея Сигурдом Сандмо. От всей души благодарю Хеннинга Малсне из Филармонического оркестра Бергена и Метте Омвик, детально познакомивших меня с историей Национального театра Бергена, одного из старейших театров Норвегии. Благодарю знаменитого норвежского композитора Кнута Ваге за его пространные объяснения, что составляет суть композиции и оркестровки. И конечно же, я благодарю весь обслуживающий персонал отеля «Хавнеконторет» в Бергене, который заботился обо мне все то время, что я провела в этом городе.
В Лейпциге: Благодарю Барбару Верманн из Университета музыки и театра «Феликс Мендельсон Бартольди», а также своих дорогих друзей и Каролину Шатке из лейпцигского издательского дома Питерса. Меня познакомил с ней ее отец Хорст совершенно случайно и при весьма запутанных обстоятельствах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: