Джейн Джонсон - Преданное прошлое
- Название:Преданное прошлое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-065145-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Джонсон - Преданное прошлое краткое содержание
XVII век. Юная вышивальщица Кэтрин попала в плен к пиратам, была продана в рабство — и стала самой знаменитой вышивальщицей при дворе марокканского султана
Наши дни. Джулия Лавэт получила в подарок старинную книгу о вышивке, скрывающую на своих страницах историю жизни Кэтрин.
Заинтересовавшись ее невероятной историей, Джулия отправилась в Марокко, даже не подозревая, что не только раскроет тайну далекого прошлого, но и встретит там мужчину своей мечты…
Преданное прошлое - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сделала выбор в пользу церкви Пензанса, она, видимо, стояла на том месте, где теперь располагается церковь Сент-Мэриз, — на возвышении, выходящем на море. Церковь, несомненно, была хорошо видна с моря и представляла собой ясную и привлекательную цель для нападения. Любопытно отметить, что стража в Маунте не заметила подхода корсаров и не открыла по ним огонь (в официальных документах нет никаких упоминаний о попытке отразить атаку), однако сэр Артур Харрис действительно не раз и в течение нескольких лет настоятельно просил о выделении средств на перевооружение Маунта.
А вот контрабанда четырех пушек, предназначавшихся для усиления обороны Пенденниса и Сент-Майклз-Маунта, которые сэр Джон Килигру поставил Сиди аль-Айячи, — это моя собственная фантазия. Хотя, принимая во внимание характер и привычки этого человека и его предков, это отнюдь не слишком свободный полет воображения.
Сама я не очень большой специалист по части вышивки и потратила немало времени на изучение методов и стилей того времени. И я в огромном долгу перед Кэролайн Стоун, которая знает значительно больше о вышивках Северной Африки, и в особенности Марокко, чем я когда-нибудь узнаю.
Большим разочарованием для меня явилось отсутствие в архивах Марокко каких-либо сведений о пленниках, захваченных разбойниками из Сале в 1625 году. Некоторое количество документов и свидетельств из первых рук, где описываются несчастья и страдания английских пленников, дошли, однако, до нашего времени, но немногие из них относятся к столь раннему времени, как 1625 год, и среди них нет ни единого, написанного женщиной.
Но я прочитала множество подобных свидетельств и взяла оттуда многие детали и подробности, чтобы придать роману аутентичность, хотя, должна отметить, что заимствовала с большой осторожностью, памятуя об огромном соблазне бывших пленников всячески приукрасить свои истории и снабдить их множеством страшных и мрачных подробностей, а также о коммерческих интересах и запросах, которые в семнадцатом веке были ничуть не меньше, чем в веке двадцать первом.
Примечания
1
Пестрая фасоль из Кольфиорито, района в центральной Италии (ит.).
2
Двусмысленный (фр.).
3
Персонаж комедии У. Шекспира «Сон в летнюю ночь», проказливый чертенок.
4
Блюдо итальянской кухни, род длинной и тонкой лапши (ит.).
5
Район в центре Лондона, где расположены Лондонский университет и Британский музей; здесь же проживает и работает значительная часть творческой интеллигенции.
6
Палимпсест — древняя рукопись на пергаменте, с которой соскребли прежний текст, чтобы сделать новую запись.
7
Подстрочный текст, дополнения к основному (лат.).
8
Маргиналии — заметки, примечания, сноски на полях книги.
9
Друзья (исп.).
10
Игра слов: «круил» (англ. crewel — тонкая шерстяная нить или ткань) звучит почти так же, как cruel (жестокий, безжалостный).
11
В Средние века в Англии всех викингов-скандинавов называли датчанами.
12
Кэт (от англ. cat — кошка).
13
Королевская династия, правившая Англией с 1485 по 1603 г. Реставрация — восстановление на троне династии Стюартов после Английской буржуазной революции и гражданской войны — произошла в 1660 г.
14
В кельтской мифологии — остров блаженных; согласно легенде, туда удалился смертельно раненный король Артур.
15
Библейский персонаж, жена Ахава, царя Израиля. Согласно Библии, делала «неугодное пред очами Господа». После смерти мужа была казнена и «пожрана псами» (4 кн. Царств, 9; 33–37).
16
Имеется в виду Елизавета I (правила с 558 по 1603 год).
17
Хогсхед — бочка емкостью ок. 240 л.
18
Нелл дословно цитирует «Откровение Иоанна Богослова» (Откр., 17; 3–5).
19
Грот — старинная серебряная монета в 4 пенса; имела хождение до 1662 г.
20
Молчать! (арабск.)
21
Ангел (точнее, ноубл-ангел) — золотая монета в 10 шиллингов; названа так по изображенному на ней архангелу Михаилу; имела хождение в ХIV–XVI вв. Крона — монета в 5 шиллингов.
22
Псалтырь, 17.
23
Глава, начальник, капитан.
24
Некоторые берберские племена — группы народов, населяющих Северную Африку и часть Судана.
25
Крепость.
26
Морской и торговый жаргон, распространенный в Средиземноморье, смесь романских, восточных и греческого языков.
27
Воин, завоеватель; изначально так назывались воины-соратники пророка Мухаммеда.
28
Английское название пролива Ла-Манш.
29
Начало мусульманской молитвы: «Аллах велик! Во имя Аллаха, милостивого, справедливого! Нет Бога, кроме Аллаха, и Мохаммед — пророк Его!..».
30
У английских моряков — дьявол; рундук Дейви Джонса — океан.
31
Если будет (на то) воля Аллаха.
32
Врач.
33
Арабская национальная одежда вроде широкого и свободного балахона или рубахи.
34
Судьба, рок, предопределение.
35
Уважительный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку.
36
Вот и все.
37
Из-за злого духа.
38
Хвала Аллаху. Спасибо, спасибо, Абдул. Да благословит тебя Аллах.
39
Мусульманские отшельники.
40
Английская королева Мария Тюдор (правила в 1553–1558 гг.); стремилась восстановить в Англии католическую религию, запрещенную ее отцом, Генрихом VIII, жестоко преследовала протестантов.
41
Рассказ, история из жизни и деяний пророка Мохаммеда.
42
Спасибо Аллаху! (арабск.)
43
Крепость, цитадель.
44
Сколько до вокзала Каса-Порт? (фр.)
45
Билет в один конец (фр.).
46
Будьте здоровы.
47
Покрывало.
48
Очень рад, мадам (фр.).
49
Идрис, кузен мадам Рашиди, мой гид? (фр.)
50
Ах, нет, нет, нет, к сожалению, нет, мадам. Идрис не смог со мной приехать. Он сегодня занят. А меня зовут Саид аль-Омари, я тоже кузен мадам Рашиди (фр.).
51
Город; центральная часть средневекового арабского города.
52
Мусульманский нищенствующий аскет, юродивый.
53
Храни вас Аллах.
54
Спасибо, спасибо, старая. Да благословит тебя Аллах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: