Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]
- Название:Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-00115-997-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres] краткое содержание
Пятеро непоседливых детишек, пёс и кролик докажут: лучших жильцов Байдерману не найти. В ход пойдёт всё: подкуп, комплименты, угрозы, печенье и даже рождественские песни. Смогут ли детишки найти путь к сердцу угрюмого соседа и остаться жить в лучшем доме на свете?
Вандербикеры с 141‑й улицы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Оливер связался с Джимми Л. по рации, и тот обещал позвать всех друзей, чтобы поддержать Вандербикеров. В данный момент Оливера окружали его товарищи по баскетболу, которые уже подписались сами и теперь выдумывали воображаемые имена и адреса, чтобы заполнить и другие строчки.
– Мне кажется, Дон Ольд Дак – это слишком очевидно, – сказал Оливер, заглядывая Джимми Л. за плечо.
– Эх, а я думал, удачная находка, – проворчал Джимми Л. Шарф слегка приглушал его голос. Джимми вычеркнул выдуманное имя и вместо него написал «Майк Л. Джордан» [19] Отсылка к Майклу Джордану, известному американскому баскетболисту.
.
Иза тем временем стояла на углу и разговаривала с миссис Кастлман.
– Мы понятия не имели, что ты переезжаешь, милая, – сказала миссис Кастлман и похлопала Изу по плечу рукой в перчатке.
– Бенни знал, – ответила Иза, отводя взгляд, и покрутила ручку, привязанную к папке-планшету шнурком. – Джесси вчера ему рассказала.
– Странно, он ничего такого не упоминал, – удивилась миссис Кастлман. – Правда, вид у него в последнее время довольно угрюмый. – Она наклонилась к Изе и доверительно сообщила: – Ты же знаешь, какие они, эти подростки. Я с ним поговорю, скажу, чтобы он зашёл к тебе в гости. Ты всегда поднимаешь ему настроение.
Иза схватила миссис Кастлман за руку:
– Нет! Ничего… страшного. Я сама загляну в пекарню. – Вчерашний разговор с Бенни до сих пор тревожил Изу. Она протянула миссис Кастлман папку-планшет. – Хотите подписать нашу петицию? Мы надеемся убедить Байдермана продлить договор.
Миссис Кастлман выронила папку, и та рухнула на землю. Иза наклонилась её поднять, а когда выпрямилась, увидела, что миссис Кастлман сильно побледнела.
– Миссис Кастлман! Всё в порядке?
– Да-да. Извини. Я совсем забыла, что вы живёте у мистера Байдермана, – ответила миссис Кастлман. Руки у неё дрожали.
– Вы знакомы с Байдерманом? То есть с мистером Байдерманом?
– Нет. Да. Бегло. Я… – Миссис Кастлман резко развернулась и пошла прочь.
– Миссис Кастлман! – позвала Иза, но добилась только взмаха рукой на прощание.
Казалось, миссис Кастлман отгоняет дурной сон. Иза проводила её взглядом, а потом пересекла улицу и подошла к Джесси.
– Эй! Мистер Воулос! – кричала Джесси. – Подпишите нашу петицию! Эй, ты! Парень в чёрной шляпе! Я знаю, что ты меня видишь! Как тебя зовут? Фредди?
Иза подождала, пока Джесси прервётся, чтобы подуть на руки и потереть ладони друг о друга, и прошептала ей на ухо:
– Я только что говорила с миссис Кастлман. Похоже, она знакома с Байдерманом.
– Знаешь, вчера она очень странно себя повела, когда я его упомянула! – припомнила Джесси.
Девочки не успели обсудить загадочную миссис Кастлман: на улицу хлынула новая волна соседей и прохожих, и Джесси с Изой бросились собирать подписи. Час спустя младшие Вандербикеры засобирались домой. Мисс Джози и мистер Джит с облегчением поднялись с крыльца.
– Я промёрзла до костей! – пожаловалась мисс Джози, открывая входную дверь. – Лэйни, солнышко, пойдём внутрь согреемся. И ты зайдёшь к нам в гости вместе с Паганини.
Лэйни надела свою белую пижамку, взяла переноску с Паганини и маленькую новогоднюю ёлку и отправилась на третий этаж. Перед входом в квартиру мисс Джози и мистера Джита она замешкалась и бросила взгляд на лестницу, уходящую вверх. Там было темно и страшно. Лэйни опустила переноску на коврик у двери и поднялась на четвёртый этаж. Ступеньки шатались, как будто могли в любой момент обвалиться. Неужели сам дом предостерегал Лэйни? Она крепче сжала ствол деревца и преодолела ещё три ступеньки. Она знала, что Байдерман больше других нуждается в праздничном настроении. Добравшись до лестничной площадки, Лэйни поставила ёлочку у порога, а затем поспешно спустилась на третий этаж и постучала в дверь.
Ей тут же открыли.
– Панда Лэйни, моя хорошая! – умилилась мисс Джози, взглянув на малышку в белой пижамке.
Панда Лэйни зашла в квартиру и поздоровалась с мистером Джитом. Мисс Джози поспешила на кухню резать морковку, наливать в стаканы молоко и выкладывать на блюдо печенье с малиновым джемом. Панда Лэйни открыла дверцу переноски, и кролик эффектно выпрыгнул на пол, а потом проворно огляделся в поисках чего-нибудь съестного, смешно поводя носиком. Ничего вкусненького не нашлось, и он поскакал к книжному шкафу, где попытался вырыть норку в ковре.
Мистер Джит протянул ему кусочек морковки.
– Паганини, КО МНЕ! – приказал он.
Кролик услышал голос доброго человека, который уже не раз угощал его хрустящей морковкой, и поспешил к нему. Его наградили свежим лакомством и погладили по ушам.
Панда Лэйни тоже несколько раз подавала команду, и Паганини бегал за ней по всей комнате. Для финального испытания панда Лэйни зашла в спальню мисс Джози и мистера Джита и крикнула: «Ко мне!» Паганини зигзагами вылетел из гостиной, чуть не поскользнувшись на деревянном полу, и быстро отыскал хозяйку.
– Получилось! – воскликнула панда Лэйни и радостно подпрыгнула, чуть не столкнув вазу с дикими цветами на ковёр. Мистер Джит ответил весёлым «хе-хе-хе».
Мистер Джит и панда Лэйни дрессировали Паганини ещё несколько минут, а потом тренировка закончилась. Панда Лэйни попрощалась и вышла на лестницу. Там она украдкой взглянула на площадку четвёртого этажа. Ёлка, которую она поставила у двери Байдермана, исчезла.
Глава тринадцатая
Оливеру было неловко. Он посмотрел на гору подарков под новогодней сосной. Не то чтобы он внимательно в неё вглядывался, но всё равно заметил, что на многих коробках стоит его имя. Между тем сам он ничего не приготовил. Как же несправедливо, что ему приходится ломать голову аж над шестью подарками на Рождество, а Джимми Л., у которого нет ни братьев, ни сестёр, всего над двумя!
Оливер не умел дарить подарки. Не важно, размышлял он над ними или нет. Точнее, чем больше Оливер думал, какой лучше выбрать подарок, тем меньше он нравился получателю.
Оливер снял с полки свою копилку в виде стегозавра, вынул пробку и вытряхнул на стол горсть мелких монеток. Потом потряс копилку, засунул в неё пальцы и прощупал изнутри. Так ему удалось выудить ещё два доллара. Оливер посмотрел на свои сокровища – два доллара тридцать шесть центов – и задался вопросом, куда делись остальные сбережения. Да, стоит признать, что он почти каждый день после школы закупался у Мэнни, который бродил со своей тележкой по району и продавал чуррос [20] Испанские пончики вытянутой формы. Иногда их обваливают в сахарной пудре или макают в горький шоколад.
. Было в этом жареном тесте с сахаром и корицей нечто такое, что Оливер никак не мог им насытиться.
Интервал:
Закладка: