Михаил Лидогостер - Экспресс на Наарию. Сборник рассказов

Тут можно читать онлайн Михаил Лидогостер - Экспресс на Наарию. Сборник рассказов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Array SelfPub.ru, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Лидогостер - Экспресс на Наарию. Сборник рассказов краткое содержание

Экспресс на Наарию. Сборник рассказов - описание и краткое содержание, автор Михаил Лидогостер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герои рассказов Михаила Лидогостера обычные израильтяне. Люди с разными взглядами и непохожими судьбами. Всем им предстоит пережить нечто, что поменяет их представление о мире. Пять коротких историй ставят перед читателями сложные и неожиданные вопросы о границах того, что мы называем "привычной реальностью". Как на них ответить, решать вам. Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru
до 15 ноября 2019 года.

Экспресс на Наарию. Сборник рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Экспресс на Наарию. Сборник рассказов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Лидогостер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пройдя на середину перрона, женщина усадила старика на скамейку рядом с Эйтаном. Сама осталась стоять.

– Экспресс на Наарию уже ушел? – взволнованно спросила она.

Ее голос звучал так, словно речь шла о последнем самолете, отбывающем из какой-нибудь африканской страны, внезапно охваченной кровопролитной гражданской войной.

– Нет, – ответил Эйтан. – Задерживается. Только что объявили. Какая-то техническая неполадка.

Лицо женщины посветлело.

– Слава богу! – она шумно выдохнула и села рядом со стариком. – Думала, уже не успеем.

Эйтан уловил едва слышный аромат духов. Свежие нотки бергамота и жасмина напомнили ему запах затяжного осеннего дождя.

– Пока даже не ясно, через сколько ждать.

– Вот как?

– Да. Сказали «на неопределенное время».

Женщина достала из сумки пластиковую бутылку с водой и передала ее старику. Тот молча мотнул головой.

– Надеюсь, скоро починят, – она открутила крышку и сделала несколько глотков. – Мне ведь еще нужно успеть вернуться.

Эйтан подумал, что его собеседница не похожа на сиделку или медработника. Тем не менее решил уточнить:

– Так ты из социальной службы?

– Нет, – женщина сунула бутылку обратно в сумку. – Это мой дед. Приезжал погостить к нам ненадолго. А сегодня вот решил, что хочет обратно. – По ее лицу скользнула чуть заметная улыбка. – Похоже, мы ему слегка надоели.

Приглядевшись, Эйтан действительно обнаружил некоторое сходство между ней и стариком. Тот же овал лица, острые скулы, точеный прямой нос.

Заметив его взгляд, старик повернул голову. В бездонных глазах вспыхнул столп небесно-голубых искр. Обжегшись об него, Эйтан невольно отпрянул назад. Ощущение было такое, словно через тело пропустили заряд тока.

В неловкой тишине звонок мобильного телефона прозвучал неожиданно громко. Женщина достала аппарат и поднесла его к уху.

– Да, – сказала она. – Привет! У нас все хорошо. Как вы?

Судя по интонации, вопрос не был праздным.

Пока она говорила, Эйтан попытался вспомнить, встречал ли он раньше людей с таким магнетическим взглядом, как у старика? На память почему-то приходили лишь какие-то растиражированные в медиа шарлатаны. На фоне старика они выглядят как дешевые цирковые трюкачи.

Нет, старик, конечно, не из этих. Он что-то принципиально иное . Его взгляд как сквозняк от неплотно прикрытой двери, за которую лучше не заглядывать. Колючий, холодный. Совершенно нездешний .

А вот во внучке ничего такого нет. Внешние черты общие, а впечатление совершенно разное. И как такое может быть?

Пока Эйтан думал об этом, женщина успела обменяться с собеседницей парой коротких фраз. Услышанное, похоже, не на шутку встревожило ее.

– Б-же, ты серьезно?! – спросила она. – И как он? В сознании?

Очевидно, речь шла о ком-то из близких. Эйтан подумал, что не очень-то вежливо подслушивать чужие разговоры, но куда теперь деваться? Закрыть уши? Встать и уйти? В конце концов, это же не он подсел к ним.

– Понимаю, – женщина приложила ладонь ко лбу. – Конечно, езжай. Я постараюсь что-нибудь придумать. Главное, держись. Все будет хорошо.

Закончив говорить, она положила телефон в сумку и растерянно взглянула на старика.

Тот помолчал несколько секунд, потом разомкнул сухие губы и произнес:

– Галит?

Это прозвучало больше как утверждение, чем вопрос.

– Нет, – ответила женщина. – Это Арон попал в аварию, а Галит нужно срочно ехать к нему в больницу.

Старик закивал. Положил обе руки на трость и обвел перрон взглядом. Так, будто высматривал одному ему видимые знаки.

– Ничего, – сказал он после небольшой паузы. – Я сам доберусь. Езжай к детям. Им ты нужнее.

Лицо женщины заметно побледнело. Вышедшая из-за туч луна придала ему какую-то особую выразительность.

Она повернулась к Эйтану и некоторое время не сводила с него глаз. Словно пыталась отыскать в нем что-то, что подтолкнет ее к решению.

– Ты до конечной или…

– До конечной, – отозвался Эйтан.

Выдержав паузу, она продолжила:

– Галит – это моя сестра. Я попросила ее посидеть с детьми, пока я провожу деда.

Эйтан хотел сказать что-то ободряющее, но подходящих слов, как назло, не нашлось.

– Надеюсь, все обойдется, – только и смог выдавить он.

Его собеседница кивнула.

– Да. Конечно, – она посмотрела на свои руки. Те едва заметно подрагивали. – Арон – это муж Галит. Врачи вот-вот начнут операцию… – ее голос стал тише. – Говорят, что положение очень тяжелое. И Галит уже вызвала такси. Малыши пока спят, но я даже боюсь представить, что они могут натворить, если проснутся, а никого из взрослых рядом нет. Раньше я никогда не оставляла их одних. К тому же мы только переехали. Не успели ни с кем познакомиться.

Эйтан не стал ждать, когда его попросят напрямую. В конце концов, никаких сверхусилий ведь не требуется. Проводить старика до дома – не велик подвиг. Черт с ней, с усталостью. И недосыпом. Ну, придется лечь попозже. Один час все равно ничего не решит. После этого чертового американского заказа нужно месяц отсыпаться, чтобы снова прийти в себя.

– Я провожу деда, – уверенно сказал он. – Езжай домой.

Женщина смерила его оценивающим взглядом.

– Мне жутко неудобно… Если бы не дети…

– Перестань, – перебил ее Эйтан. – Ничего неудобного. Все в порядке.

– Точно?!

– Сто процентов.

Она улыбнулась.

– Просто не знаю, как тебя благодарить.

Эйтан повел плечом.

– Да пустяки. Мне ведь по пути.

– И все же огромное спасибо, – произнесла женщина. – Кстати, я – Мири, – она протянула ему руку. – А деда зовут Маркус.

Эйтан представился. Пожал ее маленькую холодную ладонь.

– На выходе из вокзала дежурит такси, – продолжила она. – Нужно только помочь деду дойти до машины.

– Нет проблем.

Эйтан постарался придать голосу максимум беззаботности. Оказывается, все еще проще. Он-то предполагал, что старика придется везти прямо до самого дома.

Под потолком снова ожил динамик. Уставшие от ожидания пассажиры, словно по команде, подняли головы.

– Экспресс на Наарию прибудет через десять минут, – сообщил диспетчер.

Все вокруг пришло в движение. Только уткнувшаяся в телефон студентка осталась сидеть, как сидела. Ей, похоже, было абсолютно наплевать, придет экспресс через десять минут или через час. Такой своеобразный дзен.

– Вот и поезд, – сказал Эйтан.

Женщина кивнула. На ее лице отразилась какая-то внутренняя борьба. Несколько секунд Мири молчала. Потом придвинулась ближе и быстро прошептала:

– Слушай, иногда на деда находит… Начинает болтать всякую чушь. Ты просто не обращай внимания, – она повела рукой. – Сам понимаешь, возраст.

Эйтан молча кивнул. Понятно, чего уж.

– Надеюсь, у твоей сестры и ее мужа все будет хорошо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Лидогостер читать все книги автора по порядку

Михаил Лидогостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Экспресс на Наарию. Сборник рассказов отзывы


Отзывы читателей о книге Экспресс на Наарию. Сборник рассказов, автор: Михаил Лидогостер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x