Джанет Уинтерсон - Не только апельсины [litres]
- Название:Не только апельсины [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114399-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанет Уинтерсон - Не только апельсины [litres] краткое содержание
Детство и юность Дженет проходят в атмосфере бесконечных проповедей, религиозных праздников и душеспасительных бесед. Девочка с увлечением принимает участие в миссионерской деятельности общины, однако невольно отмечает, что ее «добродетельные» родители и соседи весьма своеобразно трактуют учение Христа. С каждым днем ей все труднее мириться с лицемерием и ханжеством, процветающими в ее окружении. Но однажды приходит любовь… и разрушает все, чем она жила до сих пор, – семью, карьеру, веру в Бога и веру в людей. Рушатся также и стены ее крошечного сообщества, за которыми открывается большой, живой, настоящий мир…
Не только апельсины [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Моя мама рухнула на банкетку.
– Я на последнем издыхании.
– Хлебни-ка «Хорликса».
Мэй крикнула официантке, которая затушила сигарету и пошаркала к нам. Очки сидели у нее на носу криво и были замотаны лейкопластырем.
– Что ты с собой сделала? – воскликнула Мэй. – Минуту назад ничего такого не было.
– Глупая Мона поставила на мои очки коробку с бургерами, – сварливо ответила та, прислоняясь к стене.
– Котлеты сейчас в камень замораживают.
Официантка махнула над столом тряпкой.
– Именно в камень. Это неестественно, – она протерла пепельницу. – Нет, в самой заморозке нет ничего дурного, но можно и переборщить.
– Можно, – согласилась Мэй. – Еще как можно.
– Тут утром миссис Клифтон была, – продолжала официантка. – Простолюдинка, каких свет не видывал, а строит из себя звезду.
Мама покраснела.
– Я ей прямо в лицо сказала. Я сказала: «Дорин, продукты, что ты в своем “Спарксе” берешь, тут за полцены можно купить».
Ида поддакнула.
– И знаешь, что она ответила?
Мэй сказала, что не знает, но догадывается.
– Она сказала, важная как гусыня, мол, люблю, когда в морозилке у меня качественные продукты, люблю, видите ли, знать, что они свежие, миссис Гримсдитч.
– Ха, ну и штучка! – воскликнула Мэй. – Назвала тебя миссис Гримсдитч, да? Чем ее не устроило просто «Бетти»?
– Вот уж точно, – вставила Ида, – что не так с Бетти?
И все трое возмущенно зацокали языками.
Мама понемногу приходила в отчаяние.
– Миссис Гримсдитч… – начала она.
– Что не так с Бетти? – рявкнула, оборачиваясь к ней, официантка.
Мама беспомощно посмотрела на Иду, но та уже погрузилась в свои купоны.
– «Ливерпуль» против «Роверс», – сказала она Мэй. – Как по-твоему?
– Ну же! – вклинилась Бетти. – Так что будете? Не могу я с вами весь день тут торчать, мне стаканы мыть надо.
Мама была явно расстроена.
– Люди в них плюют и все такое, просто с души воротит.
Она посмотрела на меня.
– Нужна работа по субботам?
Мама просветлела:
– Да, ей нужна.
– Так прямо сегодня можно начать, верно, Бетти? – оторвалась от своих купонов Ида.
– Ага, – откликнулась Бетти, – вон там стоят.
И я взялась за работу, а мама, Ида и Мэй занялись купонами и пили «Хорликс». Я была не против работы, и слюны в стаканах было немного, а кроме того, меня оставили в покое, и я могла вволю думать про рыбную лавку и Мелани.
Неделю за неделей я ходила туда. Просто посмотреть.
А потом вдруг ее там не оказалось.
Мне оставалось только пялиться на улиток-трубачей в витрине.
Трубачи – странные, и это почему-то утешает.
Они понятия не имеют об общинной жизни и размножаются очень тихо.
Но у них огромное чувство собственного достоинства.
Даже когда они лежат отверстием вниз в поддоне с уксусом, в трубачах есть что-то благородное.
А такое мало о ком можно сказать.
«Откуда у меня такие мысли?» – недоумевала я. Потом, как раз когда я собиралась отвернуться и купить себе запеченную картофелину в утешение, я увидела, как из-за угла выходит Мелани. Я направилась прямиком к ней. Вид у нее стал чуточку удивленный.
– Привет! Я думала, ты уволилась.
– Я и уволилась: теперь работаю в библиотеке, но только по утрам в субботу.
Что еще я могла сказать? Как заставить ее остаться?
– Хочешь запеченную картофелину? – спросила я наобум.
Улыбнувшись, она ответила, что хочет, и мы пошли есть картофель на скамейку перед универмагом «Вулсворт». Я очень нервничала, и бо́льшая часть моей картошки досталась голубям. Мелани говорила о погоде, и о своей матери, и о том, что у нее нет отца.
– У меня тоже нет, – сказала я, чтобы она почувствовала себя лучше. – Ну в некотором роде.
Потом я объяснила про нашу церковь и про то, что мы с мамой посвящены Господу. Диковато, наверное, прозвучало, но я знала, что это только оттого, что я сама нервничала. Я спросила, ходит ли она в церковь, а она ответила, что ходит, но там мало чего интересного, и, разумеется, я пригласила ее завтра же прийти в нашу.
– Почему у тебя такое смешное имя, Мелани? – наконец набралась храбрости спросить я.
Она покраснела.
– Когда я родилась, в больнице сказали, что я похожа на дыню [41] Имя Мелани созвучно слову melon ( англ . – дыня).
.
– Не волнуйся, – заверила я ее, – теперь ты на нее не похожа.
Первый визит Мелани в нашу церковь прошел не слишком успешно. Я забыла, что ожидался пастор Финч, – в рамках его турне по региону. Он прибыл в старом бедфордском фургончике, на одном боку которого были нарисованы перепуганные проклятые, а на другом – небесное воинство. На задних дверцах и на капоте красовалась надпись «РАЙ ИЛИ АД? ВЫБОР ЗА ВАМИ!». Он очень гордился своим фургончиком и рассказывал, как много чудес свершилось внутри и вне его. Внутри было шесть сидений, чтобы вместе с ним мог разъезжать хор, да еще оставалось место для музыкальных инструментов и большой аптечки на случай, если демон кого-то воспламенит.
– А что вы делаете в случае возгорания? – спросили мы.
– Пускаю в ход огнетушитель, – объяснил он.
На нас это произвело большое впечатление.
Тут имелся складной крест, который приторачивали изнутри к задним дверцам, и совсем маленькая раковина, чтобы после каждого обряда пастор мог помыть руки.
– Вода крайне важна, – напомнил нам он. – Как Иисус велел свиньям броситься в море, так и я смываю под этим краном Сатану.
После того как мы вдоволь налюбовались грузовичком, пастор Финч повел нас назад в церковь и попросил хор исполнить его последнее сочинение.
– Оно было ниспослано мне Господом, как раз когда я выезжал из авторемонтной мастерской Сэндбеча.
Гимн назывался «Тебе не нужны духи, когда с тобой Дух». Первый куплет звучал так:
Одни лакают виски, другие дуют джин,
Прильни к истоку духа, с ним будешь ты един.
Одни любят пиво, другие – вино,
Отверзни рот духу – счастье будет дано.
Хор спел и этот и остальные шесть куплетов. Нам тоже раздали ноты, чтобы мы могли подпевать, а пастор Финч аккомпанировал на сдвоенных барабанах бонго.
Припев звучал так:
Ни ржаного виски, ни джина, ни рома с колой не надо мне.
Не пина колада, а духовная твердь огонь зажигает во мне.
Получилось очень весело. Дэнни достал гитару и подобрал аккорды, а Мэй стала отбивать блюзовый ритм на бубне. Вскоре мы все уже выстроились длинной змейкой и ходили по часовой стрелке по залу, снова и снова повторяя припев.
– Вижу плоды трудов Господних, – отдувался пастор Финч, лупя по бонго ладонями. – Восславим Господа!
– Тебе не надо так перетруждаться! – беспокоилась миссис Финч, отчаянно пытаясь угнаться за ним на пианино. – Кто-нибудь, отберите у него барабаны!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: