Дэвид Лодж - Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только
- Название:Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранная литература
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Лодж - Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только краткое содержание
Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чарльз.О чем?
Уильям. Вам больше нет пути назад.
Чарльз.Согласен, отступить я не могу.
Уильям.
Но и вперед не сдвинетесь. Парламент
На выборы согласия не даст.
Чарльз.Ну, поживем — увидим…
Уильям.
Вот что, сэр:
Во время коронации поставим
Два трона. Приготовим две короны.
Чарльз.
Два трона, две короны — это что?
Два короля? Какая чепуха!
Уильям. Один король. Но вместе с королевой.
Чарльз.Камиллу коронуем?
Уильям. Не Камиллу.
Чарльз.
Кого же? У меня мелькнула мысль
Ужасная, и коль она верна —
То ты изменник в полном смысле слова!
Уильям. Короноваться будем я и Кейт.
Пауза.
Чарльз.А я? В сторонке скромно постою?
Уильям.
Вы отречетесь. Скажете, что годы
Не позволяют взять такую ношу.
Пауза.
Чарльз.
В твоем лице сейчас я угадал
Знакомое, надменное упрямство.
Диана так смотрела на меня.
Я думал, взгляд ее высокомерный
Исчез навек… Но вот он, этот гонор —
Живет в тебе…
Уильям.
Я матерью горжусь!
И рад, что на нее похож! Она
Без гонора не выжила бы тут,
В гнезде осином. Каждый норовил
Ужалить… Вы ее не защитили!
К подруге прежней спрятались под юбку,
А маму бросили на растерзанье!
Чарльз.
Нет, я ее любил! И постарался
В те непростые времена развода
Вас с братом поберечь…
Уильям.
«Я постарался…» На плите могильной
Своей такую надпись напишите!
«Старался я, но ничего не сделал» —
Как муж, отец, а ныне — как король.
Вы не способны ни любить, ни править!
Чарльз.Ты пересек черту… Ты мне не сын!
Уильям.
Опять бессмысленный красивый жест!
Я вам — тебе — останусь добрым сыном,
Когда взойду на трон и примирю
Враждующие партии в стране.
Вот мой девиз: стабильность и порядок!
Чарльз.
Но я не отрекусь! Корона эта —
Мой долг, мое призвание. Увидишь:
Я стану величайшим королем!
Уильям.
Величия вы можете достичь:
В историю войдете, как монарх,
Который в час тяжелых испытаний
Не о себе, а о стране радея,
Корону уступил тому, кто молод
И всем народом искренне любим.
Монарх, который вовремя отрекся
И спас монархию!
Чарльз.
Ты очень мил…
Но я — монарх, который не отрекся!
Уильям идет к двери, впускает Эванса.
Нет, нет, я никого не принимаю!
Эванс.
Простите, мне поручено исполнить
Печальный долг: вот ваше отреченье.
(Подает, бумагу.)
Извольте подписать. Так будет лучше —
Вам самому, монархии, стране.
Цель общая: стабильность и порядок.
Чарльз.Кто это намарал? Когда?
Эванс.
Сегодня.
Мы написали все по протоколу.
Чарльз.Да тут у вас сплошные опечатки!
Уильям. Подписывайте, сэр.
Чарльз.Не подпишу!
Входит Камилла, за ней Кейт и Гарри.
Камилла.Что происходит? Это правда?
Чарльз.Да.
Камилла подходит к Уильяму, дает ему пощечину. Чарльз тем временем всматривается в Гарри.
Камилла.
Неблагодарный сын! Как это низко!
Что за бумага? Ничего не станем
Подписывать, юристы разберутся.
(Берет документ, читает.)
Ах, Уильям, от тебя не ожидала…
Я думала, что Гарри — не подарок,
Но ты намного хуже и подлей…
Чарльз вашу писанину не подпишет.
И вон отсюда, герцог с герцогиней!
Вы царствуйте в газетах и куплетах,
А здесь монарх один, законный, — Чарльз!
Кейт.
Вы ничего не смыслите, Камилла,
И попросту завидуете нам:
Мы молоды, красивы, все нас любят!
И более того: ведь мы умны,
И образованы, и милосердны…
А популярность в прессе — это козырь
В колоде управления страной.
Из нас монархи выйдут — высший класс!
Подписывайте, сэр, и едем дальше.
Чарльз подходит к Гарри.
Чарльз.Что скажешь, сын? Ведь ты отца поддержишь?
Гарри. Народ за Уильяма. Так будет лучше.
Пауза.
Чарльз.
Ах, Гарри… Уильям… Мальчики мои…
Вы просто испугались. Это нервы…
Я знаю, что нам делать — выпьем чаю!
В семейном побеседуем кругу…
Гарри.
Мы выпьем чаю и поговорим
Как сыновья с отцом — но подпишите
Сперва.
Чарльз.А если я не подпишу?
Уильям.
Мы все уедем. Вся семья: мы с Кейт,
И Джордж, и Гарри. Мы договорились.
Пока не отречетесь — никого
Вы не увидите из ваших близких.
Пауза.
Чарльз.
Я не увижу сыновей? И внука?
Останусь я один…
Камилла.
Ты не один!
И лучше одному быть, чем отцом,
Которым помыкают сыновья.
Пусть ополчится против нас весь мир —
Мы не сдадимся, ведь за нами — правда.
А вы, лжесыновья, ступайте прочь,
С собою прихватите лжеминистра.
Чарльз.
Что есть величие? Вот в чем вопрос…
Все замирают, смотрят на него.
Я не смогу… Я не смогу один…
(Он подписывает отречение.)
Все кончено, король покинул трон.
Он удалился спать… Проснется завтра
И встретит новый день простой садовник,
Старик смешной и всеми позабытый.
Он говорит с цветами, сам с собой,
И, улыбаясь, вскапывает грядки.
А новые король и королева
В далеком золотом дворце живут
И правят царством мудро и отменно,
Не делая ни зла, и ни добра,
Красивые, бесчувственные куклы.
Чарльз уходит.
Сцена 2
Вестминстерское аббатство. Перед коронацией. Чарльз и Камилла стоят в ожидании. Появляется Скотт, подходит к Чарльзу.
Скотт.
Ваше Величество, хочу добавить
К своим публичным радостным словам:
Приватно я скорблю о том несчастье,
Которое остановило вас
В начале ваших славных побуждений.
Реальная политика — расчет
Без благородства, принципов и чести,
И не достойны мы того монарха,
Которого нашли бы в Карле Третьем.
Чарльз смотрит мимо, не реагирует. Скотт, улыбаясь, идет к своему месту. Входит Эванс. Решает не заговаривать с Чарльзом, также садится на место. Появляется Джессика. В отличие от других, одета скромно. Останавливается в проходе. В руках листок — план рассадки, который она в растерянности изучает. Входят Спенсер и Лорд, веселые и нарядные.
Спенсер.Привет, красотка! Что не при параде?
Лорд.«Я бедная, но гордая пастушка!..»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: