Беатрис Уильямс - За морем
- Название:За морем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80275-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Беатрис Уильямс - За морем краткое содержание
Получив таинственную посылку, она обнаруживает в ней фото возлюбленного… датированное 1916 годом! И мы переносимся во Францию времен Первой мировой войны. Молодая американка должна выследить знаменитого поэта, который служит в британской армии, и предупредить о грозящей опасности.
Читателю предстоит провести увлекательное расследование, чтобы понять, как эта история связана с Кейт и Джулианом.
За морем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джулиан, как всегда, легко догнал меня, обхватив левой рукой за талию, и как только искрящаяся рябь достигла моих бедер, потянул меня вслед за собой вниз. Вмиг над нами сомкнулась кристально прозрачная вода, и тут же его загорелое тело крепко обхватило мое. Очень скоро две наши мокрые, хохочущие головы высунулись рядом над водой.
Как будто искушая своим счастьем самих богов.
ОТ АВТОРА
Свой вклад в публикацию «За морем» — и сознательно, и сами того не подозревая — внесло так много людей, что, пожалуй, будет не совсем честно, что я выделю лишь некоторых.
Я бесконечно признательна судьбе, что мои поиски литературного агента и начались, и закончились на несравненной Александре Мачинист, которая за одну бурную, сумасшедшую неделю сумела вытянуть мое творение из кучи сырых набросков, и ее безграничная вера в мои сочинения сделала немыслимое возможным.
Моя горячая благодарность Рейчел Кахан, Лорен Каплан и всей замечательной команде издательства «Патнем» — как за их восторженное приятие моего романа, так и за дельные советы и опытное руководство по превращению рукописи в книгу, которую с удовольствием встретили многие и многие читатели.
Поскольку большую часть своей профессиональной деятельности я все же провела на Уолл-стрит, я имела возможность обратиться за помощью к своим драгоценным друзьям Энн и Дэвиду Джуг за компетентным объяснением структуры инвестиционных банков и в особенности биржевых подразделений. Я глубочайше признательна им за содействие и поддержку. Любая литературная фантазия или ошибочное представление по этому вопросу, разумеется, целиком лежит на моей совести.
Я несказанно благодарна Сидни и Кэролайн Уильямс, которые поддерживали и вдохновляли меня на каждой ступени моей писательской карьеры: каждый день они собственным примером помогали мне становиться еще лучшей супругой, еще более заботливой матерью и вообще более совершенным человеком.
Безмерно благодарна родителям, которые наделили меня крепкими литературными азами и познаниями; сестре, что подбадривала меня на каждом шагу этой авантюры; Яне Лангербоу, которая читала все ранние наброски к роману: эта книга принадлежит ей в не меньшей степени, нежели мне.
Любовь и крепкая сплоченность всей моей семьи придали мне отваги в безумной попытке написать роман для дальнейшей публикации. И моим четверым ненаглядным детям, и моему любимому мужу Сидни я передаю самые сердечные благодарности и обещаю, что я не стану перед учебным днем засиживаться до четырех утра над следующим романом.
Я выражаю глубокую признательность молодой преподавательнице истории, чье имя мне уже не вспомнить, хотя ее лицо и прическа, как у знаменитой Дороти Хэмилл, навсегда отпечатались в моем сознании. Еще на первом курсе колледжа я посещала ее семинар по истории Европы на переломе веков и Первой мировой войне, на котором я с потрясением узнала о целом поколении блестящих юношей, золотого цвета британской нации, которые, мужественно сражаясь в окопах Западного фронта, в итоге оказались в забвении. Разрабатывая характер Джулиана Эшфорда, я заимствовала биографические подробности у разных исторических лиц той поры. Изучающие эту эпоху студенты, безусловно, увидят в нем и некую толику Роланда Лейтона, и намек на Руперта Брука, и отдельные черты Джулиана Гренфелла, [71] Роланд Лейтон (1895–1915) — британский поэт и воин, увековеченный в воспоминаниях своей невесты Веры Бриттен «Завет молодости» (в частности, образ возвращенных домой вещей убитого солдата); Джулиан Гренфелл (1888–1915) — британский поэт и солдат Первой мировой войны, чье стихотворение «В битве» вошло во многие антологии английской военной поэзии и стало гимном британского воинского духа.
который подарил моему вымышленному Джулиану и христианское имя, и год рождения (последнее, клянусь, лишь случайное совпадение). Однако привычки и склонности Эшфорда, особенности его личности принадлежат исключительно ему. Его образ на страницах романа — плод моего сознания, и очень надеюсь, он сумеет отдать дань справедливости тем исключительным людям, которые, погибнув, вызвали его к жизни.
ОБ АВТОРЕ
Выпускница Стэнфордского университета, получившая квалификацию магистра делового администрирования в Колумбийском университете, Беатрис несколько лет исполняла обязанности старшего консультанта по корпоративным коммуникациям, после чего предалась куда более плодотворному занятию — писательству. Она живет в Коннектикуте, на побережье Атлантики, с мужем и четырьмя детьми, успешно распределяя свое время между сочинительством и бытом.
1
Для незавсегдатаев «Старбакса»: порция Venti вмещает 591 мл. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Скромный городок (6 тыс. жителей) на севере США, у границы с Канадой.
3
В русском варианте — фея Динь-Динь, или просто Динь ( англ. Tinker Bell, Tink), персонаж сказки Дж. Барри «Питер Пэн».
4
Зд.: мероприятие, в ходе которого «звезда» общается с прессой и прочими посетителями, фотографируется, раздает автографы.
5
Хеджевые фонды (хедж-фонды) — частные закрытые инвестиционные фонды, не ограниченные нормативным регулированием.
6
Альфа (также называется «альфа Йенсена») — показатель эффективности инвестиционного портфеля. Определяет разницу между фактической доходностью фонда и его ожидаемой доходностью при заданном уровне риска.
7
Гордон Гекко — один из главных персонажей фильма «Уолл-стрит» (1987) и «Уолл-стрит-2. Деньги не спят» (2010) в исполнении Майкла Дугласа. Мини-мы (букв, «мини-я» от англ. Mini-me) — один из персонажей серии фильмов «Остин Пауэрс», клон доктора Зло, его точная копия, только вдвое меньше ростом.
8
В силу самого факта, тем самым (лат., юр.).
9
Ник Лисон — старший трейдер сингапурского отделения английского банка «Бэрингс», «прославившийся» в 1995 году тем, что рискованными и несанкционированными операциями с фьючерсными контрактами довел банк до банкротства. События он описал в книге «Как я обанкротил „Бэрингс“. Признания трейдера-мошенника» (2011).
10
Нойшвайнштайн — романтический замок баварского короля Людвига II около городка Фюссен в юго-западной Баварии.
11
Сэр Артур Джон Гилгуд (1904–2000) — английский актер театра и кино, один из крупнейших исполнителей шекспировских ролей в истории театра; Джон Берримор (1882–1942) — легенда американского театра, знаменитый исполнитель шекспировских ролей в театре, легенда немого и звукового кино.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: