Беатрис Уильямс - За морем

Тут можно читать онлайн Беатрис Уильямс - За морем - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Беатрис Уильямс - За морем краткое содержание

За морем - описание и краткое содержание, автор Беатрис Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодой аналитик Кейт Уилсон даже не мечтала, что привлечет внимание Джулиана Лоуренса, финансового магната и миллиардера. Но жизнь подарила ей счастливый билет. Джулиан влюбляется в девушку и готов на все, чтобы она ответила ему взаимностью. Однако его загадочное прошлое и странное поведение заставляют Кейт беспокоиться об их будущем.
Получив таинственную посылку, она обнаруживает в ней фото возлюбленного… датированное 1916 годом! И мы переносимся во Францию времен Первой мировой войны. Молодая американка должна выследить знаменитого поэта, который служит в британской армии, и предупредить о грозящей опасности.
Читателю предстоит провести увлекательное расследование, чтобы понять, как эта история связана с Кейт и Джулианом.

За морем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

За морем - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Беатрис Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12

Мадам, будьте так добры! (фр.).

13

Vanity Fair — ежемесячный американский журнал, посвященный политике, моде и другим аспектам массовой культуры: New York magazine — популярный американский светский еженедельный журнал.

14

Page Six («Шестая полоса») — раздел крупнейшей американской газеты The New York Post, где подаются самые горячие светские новости, слухи и сплетни.

15

МоМА — Музей современного искусства в Нью-Йорке (The Museum of Modern Art).

16

IPO — первая публичная продажа акций акционерного общества.

17

«Не пытайтесь научить свинью петь: вы потратите свое время впустую, а свинья будет нервничать» (Марк Твен).

18

Мэдисон — столица штата Висконсин, где находится Висконсинский университет.

19

Подобная озадаченность героини объясняется тем, что в английской эпистолярной речи dear означает как «милый, дорогой» (в неофициальном письме), так и «уважаемый» (официальном послании).

20

Довольно, мадам (фр.).

21

Вы врач? (фр.).

22

Да. Вот это и есть та девушка? (фр.).

23

Греческое возрождение, или Неогрек, — архитектурный стиль, возникший в Европе в 1820-х годах, основанный на «возвращении» к классическим греческим образцам. К середине XIX века широко распространился в Европе и Америке.

24

Принтеры Fargo используются для печати и персонализации пластиковых карт.

25

Патрик О'Брайан (1914–2000) — английский писатель и переводчик, автор культовой двадцатитомной эпопеи о капитане Джеке Обри и докторе Стивене Мэтьюрине.

26

Чиклит — современная женская проза, ориентированная на молодых читательниц.

27

Имеется в виду серия романов Софи Кинселлы «Тайный мир шопоголика», «Шопоголик на Манхэттене» и пр.

28

Шкура в игре — термин, придуманный знаменитым финансистом, миллиардером Уорреном Баффетом, означающий ситуацию, когда руководители компании на собственные деньги покупают акции своей компании.

29

Имеется в виду долевое владение самолетами частной авиационной компании «NetJets», позволяющее пользоваться всеми преимуществами, которые имеет владелец самолета, при оплате лишь конкретного летного времени.

30

Эгг-ног ( англ. Eggnog) — популярный в Америке и Европе рождественский напиток на основе взбитых яиц, с добавлением молока, коньяка или рома, сахара и специй. Вариант гоголь-моголя.

31

Знаменитая цитата из фильма «Джерри Магуайер; „You had me at hello“».

32

Ироническая реплика принадлежит герою столь любимого американцами фильма «Касабланка» (1942) капитану Луи Рено: «Я потрясен, шокирован, что здесь, оказывается, играют в азартные игры!»

33

«Тихий» аукцион — разновидность приватного аукциона, когда участник не знает, кто сделал ставку, но может выяснить, какова текущая максимальная ставка.

34

Барсук — прозвище жителя штата Висконсин.

35

Лорен Бэколл (1924–2014) — знаменитая американская актриса.

36

«Крейглист» — сайт электронных объявлений, названный так по имени создателя Крейга Ньюмарка.

37

Практикуемое в Америке снижение цен на товары, устанавливаемое магазином на короткий срок в субботу вечером перед закрытием.

38

Популярная в США и Канаде выпечка в форме бублика.

39

Скоростная автомагистраль на востоке Манхэттена, названная в честь 32-го президента США Франклина Делано Рузвельта.

40

Готэм-сити — фантастический мегаполис с гипертрофированными недостатками и пороками американского общества, где происходит действие историй о Бэтмене.

41

«Братья Харди» — серия детско-юношеских детективов, писавшаяся различными авторами под псевдонимом Франклин У. Диксон (выходит в США с 1927 г.). На его основе снят одноименный канадский приключенческий сериал, в котором братья Харди — талантливый репортер и компьютерный хакер — расследуют самые запутанные детективные истории.

42

Dulce et Decorum est — написанное в 1917 году и опубликованное посмертно в 1921-м стихотворение английского поэта Уилфреда Оуэна, участника Первой мировой войны.

43

Руперт Чоунер Брук (1887–1915) — английский поэт, известный своими идеалистическими военными сонетами, написанными в период Первой мировой войны.

44

Имеются в виду страны с некоммунистическими правительствами.

45

Тёрки-трот ( англ. Turkey trot — «семенящая индейка») — один из быстрых, чечеточных раннеджазовых танцевальных стилей, популярных в Америке в начале XX века.

46

Современник правления короля Великобритании и Ирландии Эдварда VII (1901–1910).

47

это война (фр.).

48

Битва на Сомме — одна из наиболее крупных кампаний англо-французских войск на французском театре Первой мировой войны; наступательная операция, длившаяся с 24 июня по середину ноября 1916 г. Считается самым позорным поражением в военной истории Великобритании.

49

Имеется в виду вышедший в 2003 году дебютный роман Халеда Хоссейни.

50

Энтони Троллоп (1815–1882) — английский писатель, один из наиболее успешных и талантливых романистов Викторианской эпохи.

51

В годы Первой мировой войны солдаты иногда использовали перископы, прикрепленные к стволам ружей, поскольку такой способ позволял находиться в относительной безопасности в траншее и в то же время наблюдать за противником или вести огонь.

52

Напротив (фр.).

53

Один из главных персонажей романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение».

54

Мария Бартиромо — американская актриса и телеведущая канала CNBC.

55

Чарли Гаспарино — американский телевизионный аналитик и журналист издания The Fox Business.

56

Роман Джона Клеланда «Фанни Хилл. Мемуары женщины для утех» (XVIII в.) — одно из наиболее известных произведений английской эротической литературы.

57

Имеются в виду персонажи романа Ивлина Во «Возвращение в Брайдсхед» (1945).

58

Страйверы — тип потребителей по американской маркетинговой классификации, которые по ценностным установкам и ориентации в выборе товара сходны с «преуспевающими», которым стремятся подражать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Беатрис Уильямс читать все книги автора по порядку

Беатрис Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За морем отзывы


Отзывы читателей о книге За морем, автор: Беатрис Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x