Робин Слоун - Закваска
- Название:Закваска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Лайвбук
- Год:2017
- ISBN:978-5-907056-17-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Слоун - Закваска краткое содержание
Лоис Клэри живет в Сан-Франциско и программирует роботов. Порой работы бывает так много, что сил хватает только на заказ еды по телефону. Один звонок в ресторан неизвестной мазгской кухни дарит Лоис не только новых друзей, но и их культуру — необычную закваску для хлеба.
Устав от рутинных будней Лоис с головой бросается в изучение хлебопекарных процессов. Она еще не знает, что загадочный мир высокой кухни и новейших технологий станет для нее не просто хобби, а окном в новое будущее. Будущее с секретными фермерскими рынками, тайнами науки и удивительными возможностями.
Закваска - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лембас был повсюду, и Агриппа обходил склад коридор за коридором в сопровождении своих ненасытных коз. Геркулес, в отличие от них, достиг предела своих возможностей. Он стоял там, где раньше была лимонная роща, и, похоже, спал.
Горацию удалось отстоять свой архив, а сверчковая ферма выжила без всякой помощи: добравшись до нее, волновой фронт внезапно замер — тысячи крохотных ртов вынудили его прекратить военные действия. Сверчки довольно стрекотали.
Я оглядела склад и вдруг увидела его глазами Агриппы — руины блистательной скоротечно погибшей цивилизации. В эту ночь уместились миллиарды лет.
Теперь вокруг склада толклась куча народу, и чары рассеивались. До меня доносились огорченные и тревожные вскрики, а потом смех, разносившийся все шире. Продавцы раскапывали свои рабочие места, смотрели, что разрушено, а что осталось нетронутым. Мы все были в серо-зеленой пыли Лембаса, как будто сами из него состояли.
Приехала Лили Беласко, губы ее кривились: она не могла поверить, что такая катастрофа произошла ровно в день накануне открытия. Она мобилизовала нас с Орли помогать Назу, который ползал под стойкой кофейного бара, чтобы срочно вернуть кофемашину в рабочее состояние.
— Скорей, — торопила она. — Скорейскорей-скорей.
Мы работали все вместе, перетаскивали огромные куски Лембаса и складывали их штабелями, как дрова в поленницу. В конце концов мы добрались до эпицентра и обнаружили там Джайну Митру — она сама себе процарапала небольшую пещеру. Я ожидала паники, но она ликовала.
Все объяснил биореактор. Металлическая поверхность перекосилась странным горбом, как будто ее прорвало изнутри.
Сквозь разбитое окно в крыше до меня донеслись сирены.
— Ты использовала закваску, — сказала я. — Ты взяла ее без спроса.
Джайна Митра кивнула, в ее лице не было раскаяния. Ее глаза сияли безумным белым светом под маской пыли от Лембаса.
Пожарные перекрыли летное поле и оцепили контрольную башню, выкуривая нас из склада, но с нашей стороны ответного энтузиазма не было. Гигантский цветок дремал. В его огромном побеге, стремящемся вверх, словно перегорели Лембас и закваска с Клементстрит.
Пожарные стояли вокруг цветка, не зная, как быть. Над цветком низко завис вертолет (я помахала ему).
— Это можно есть, — сказал один пожарный другому.
— Есть?
— Ага. Не то чтоб я сам стал… Но можно.
Все продавцы Мэрроу-Фэйр стояли неплотным кольцом вокруг наблюдательной башни, переговариваясь и посматривая в телефоны. Мы как будто ждали окончания учебной пожарной тревоги, чтобы вернуться к работе.
Я увидела Джайну Митру: она огибала пивоварню, ведя за собой небольшую группу людей в лабораторных халатах. Одну из фигур, высокую и пугающе тощую, я узнала: это был доктор Кламат из «Суспензии Системс», Фресно, Калифорния.
— Вы руководите рынком? — спросил он у Беласко.
— Верно, — сказала она. Она допивала пятый эспрессо и, похоже, наконец достигла равновесия.
— Мы должны заявить свои права интеллектуальной собственности. Патентная заявка согласно Будапештскому договору…
Моя теория, что Кламат и есть Мэрроу, рухнула.
— Вам нужно будет выяснить это с мистером Мэрроу, — сказала Беласко. — Я передам ему ваше… заявление?
— Да, пожалуйста. У нас здесь много работы.
— Много работы?! — набросилась я на Джайну Митру. — Ты это сделала специально? — я махнула рукой в сторону гигантского кекса.
— Нет, конечно, — безучастно сказала она. Лицо у нее все еще было в серо-зеленой пыли. — Я жутко испугалась. Но… — глаза ее холодно заблестели, как у нее бывало. — Подумай про физику всего этого. Про кэпэдэ. Я оценила массу, и даже учитывая газовое расширение, это близко к термодинамическому оптимуму. Ты видишь? Почти идеальная конверсия.
— Круто, но ты видела свой биореактор? Он взорвался.
Доктор Кламат равнодушно махнул рукой в сторону цветка.
— Мы построим более мощный. Конечно, придется укрощать эту субстанцию, но это прорыв. Наконец-то у нас есть что укрощать! Доктор Митра нашла разгадку.
— Да неужели?
Оба они смотрели на меня тяжелым сияющим взглядом, а за их спинами в лучах рассветного солнца блестела бледная башня из Лембаса.
— Да, — сказала Джайна Митра с заученной уверенностью, как будто читала вслух домашнюю заготовку. — Я сама вырастила ее, используя бактерии, свободно встречающиеся в окружающей среде. Так получается хлебная закваска, сама знаешь.
Так как выяснилось, что получившуюся субстанцию можно есть, цветок не сочли биологической угрозой и в связи с этим решили обойтись без многочисленных карантинных процедур, напоминающих военные операции. Центр по контролю заболеваемости не говорил ничего о кексах размером с дом.
В следующие выходные все мосты и туннели, ведущие на остров Аламеда, оказались наглухо забиты; паромы везли толпы любопытствующих, люди приезжали семьями, чтобы посмотреть вблизи на удивительное образование, которое они видели с другой стороны залива.
Они парковались везде, где только находили место, машины въезжали на летное поле, люди ходили по потрескавшемуся бетону, отковыривали кусочки Лембаса и осторожно клали в рот. Плотный водоворот людей плескался вокруг цветка, люди фотографировали, отдирали целые глыбы, ломали их на кусочки и давали детям, которым субстанция пришлась особенно по вкусу. Сцена напоминала мультик «Возможны осадки в виде фрикаделек» и немного «Волшебный горшочек».
Отважный фалафельный фургончик подъехал поближе и стал поджаривать кусочки цветка, как оладьи.
Агриппа и его козы наблюдали за происходящим издалека.
А внизу проходило открытие. Не совсем так, как рассчитывал мистер Мэрроу; в десять раз круче! В тот день на Аламеду приехало пятьдесят тысяч человек.
Люди пробовали сверчковое печенье, рыбные такос, кейл из теплицы с розовым светом. У каждого подростка на летном поле в руках был смузи, в котором плавало… нечто (я так и не выяснила, что это было).
Прошла неделя. Постепенно все увидели, что хотели, и движение на мосту вернулось в норму. Цветок по-прежнему висел над летным полем — истерзанный, но все еще огромный. Даже объединенные силы населения Залива не смогли отгрызть от него значительной части.
Рядом с ним команда Кламата устроила полевую лабораторию. Они пытались раскрыть технологию возникновения цветка, определить, что стало толчком к его появлению, чтобы воспроизвести эффект — на сей раз во Фресно, в более прочной и еще более огромной емкости.
Я видела, как Кламат блуждает вокруг цветка и смотрит на него снизу вверх голодными глазами. Джайна Митра следовала за ним.
Клуб Лоис
(завершение)
— Это просто невероятно, — сказала Лоис с Вудленд-Корт. Для убедительности она потрясла захудалой местной газетой, которую держала в руках. На первой полосе был аэроснимок цветка, а под ним заголовок: «Взрыв на рынке Шарлотты Клингстоун».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: