Илья Ильф - Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа]
- Название:Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099057-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Ильф - Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа] краткое содержание
Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Такие отделения были созданы на каждом крупном железнодорожном узле. Сотрудники их решали задачи предотвращения диверсий, саботажа, возникновения антисоветских организаций и т. п.
Агенты ОДТО ОГПУ были весьма заметны. Они носили обмундирование армейского образца и фуражки с околышами малинового цвета. По этой причине именовались – на воровском жаргоне – «малиновками».
…«Жила-была Россия, великая держава» … Аллюзия на поставленную МХАТом осенью 1926 года пьесу Булгакова «Дни Турбиных». Перифраз реплики одного из персонажей этой пьесы: «Была у нас Россия – великая держава».
Реплика, в свою очередь, восходит к строфе стихотворения С. С. Бехтеева «Россия»: «Была державная Россия:/Была великая страна,/С народом мощным, как стихия, /Непобедимым, как волна».
Эти и другие стихи, написанные в апреле 1917 года, Бехтеев послал царской семье, которая находилась под арестом в Тобольске. Позже, когда поэт служил в Добровольческой армии, они распространялись в списках, публиковались в периодике на территориях, не контролируемых советским правительством.
В 1919 году, с приходом войск Добровольческой армии в Одессу, стихотворение «Россия» печаталось на листовках, что раздавали горожанам. Вероятно, авторы романа тогда с ними и ознакомились впервые.
Стихи вполне соответствовали монархическому контексту реплики. О державном величии говорил офицер, собравшийся воевать с красными. Для тех, кто знал оригинал, намек был прозрачен.
Однако «Дни Турбиных» – вполне советская пьеса. А потому будущему добровольцу отвечает другой офицер русской армии, готовый служить красным и предрекающий, что деникинцы потерпят поражение, уцелевшие эмигрируют, а Россия при большевиках вновь станет великой державой.
Пародийно обыгрывая бехтеевские стихи и булгаковскую реплику, Ильф и Петров подчеркивали, что пророчество сбылось. Враги большевиков побеждены, и к десятилетию Октябрьской революции престиж СССР достаточно высок.
Не исключено также, что авторы «Двенадцати стульев», напоминая о пьесе, широко обсуждавшейся в периодике, передали знакомому драматургу своеобразный поклон. К теме мхатовской постановки Ильф и Петров неоднократно возвращались в романе.
…сдачу деньгами, а не благотворительными марками в пользу детей … В 1920-е годы принудительное распространение такого рода марок постоянно поручалось кассирам государственных и общественных организаций. Протесты же покупателей против подобных поборов квалифицировались как форма «антисоветской агитации».
…бесплацкартный поезд … В тогдашних железнодорожных билетах значились только номера поезда и вагона. Конкретное же место каждого пассажира указывалось в специальной квитанции – плацкарте (нем. Platzkarte – билет на место).
Билеты в бесплацкартный вагон продавались по количеству пассажиров, без указания конкретного места. Таким образом, все зависело от проворности и предприимчивости садящихся в поезд, чем и объясняется «кровопролитный характер» посадки.
В книжных вариантах слово «кровопролитный» заменено. Определение выбрано уже не столь экспрессивное – «скандальный».
…Интересная штука – полоса отчуждения… Так официально именовалась полоса земли, отведенная под железнодорожные сооружения. Она постольку считалась «отчужденной» от прилегающей территории, поскольку находится в ведении железнодорожной, а не местной администрации.
…Ермаки Тимофеевичи… с никелированными бляхами на сердце … Ермак Тимофеевич (ум. 1585) – предводитель казачьих отрядов, завоевывавших Сибирь, герой народных песен. На лубочных картинках обычно изображался как длиннобородый, могучего телосложения воин в кольчуге с «зерцалом» – блестящими накладными пластинами. Обязательная же деталь униформы вокзальных носильщиков в описываемые годы – металлическая нагрудная бляха с личным номером каждого и названием станции.
… Умирает старый еврей… Один еврей … Соавторы не случайно акцентируют специфичность железнодорожных анекдотов. По свидетельству современников, активизация весной 1927 года полемики с «левой оппозицией» способствовала росту антисемитских настроений. Распространялись слухи, что Троцкий выбирал сотрудников только из евреев. Таким образом, и полемика с его сторонниками интерпретировалась как борьба партийного руководства с «обнаглевшими инородцами».
Официальная пропаганда формально противостояла антисемитским настроениям. Доказывалось, что правительство отнюдь не замалчивает проблему и, конечно, не поощряет проявления антисемитизма, порожденного досоветской государственной идеологией. Напротив, последовательно и неуклонно искореняет его, добиваясь заметных успехов. Вот и в романе «Двенадцать стульев» анекдоты о евреях – такой же комический элемент, как и упоминание о привычке железнодорожных пассажиров постоянно есть в пути.
…бежит на Алдан … Речь идет о золотом месторождении в бассейне сибирской реки Алдан. С 1890-х годов там велась промышленная добыча золота. В период гражданской войны работы фактически прекратились.
С 1923 года опять возобновлены. Однако даже пять лет спустя разведку и добычу вели главным образом старатели, продававшие золото государственным конторам. Такая практика была признана неуместной, вопрос постоянно обсуждался в периодике, о чем и напоминают читателям авторы романа.
…сочинения графа Салиаса … Имеется в виду русский писатель Е. А. Салиас-де-Турнемир (1840–1908) – автор многочисленных авантюрных романов.
…двухнедельный узаконенный декретный отпуск … В данном случае речь идет об отпуске с сохранением заработной платы. Он был узаконен соответствующим декретом советского правительства.
Продолжительность отпуска зависела от категории работников учреждений или предприятий. Для совслужащих воробьяниновской категории в 1927 году – именно две недели.
…крем Анго… Ильф и Петров иронизируют по поводу рекламных технологий. В рекламе парфюмерных изделий традиционно использовались аллюзии на популярные спектакли, равным образом, сценические образы знаменитых актеров. В данном случае подразумевается популярная оперетта французского композитора Ш. Лекока (1832–1918) «Дочь мадам Анго».
… пудру Рашель … Рашель – сценический псевдоним получившей международную известность французской актрисы Элизы Рашель Феликс (1821–1858).
…«Клоповар» – прибор… имеющий внешний вид лейки … Прибор этот состоял из цилиндрического жестяного сосуда с длинным узким носом и рукоятью, как у лейки или чайника. Изнутри ко дну припаивалась железная труба, в нее засыпали горящие древесные угли, оставшийся объем заполнялся водой. Сверху «клоповар» был закрыт специальной крышкой, соответственно, там поддерживалась температура кипения. Тонкой струей кипятка и паром обрабатывали щели в полу, мебели и стенах, где обычно гнездились клопы. Считалось, что такая обработка весьма эффективна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: