Феликс Кандель - Грех жаловаться. Книга притч с извлечениями из хроник
- Название:Грех жаловаться. Книга притч с извлечениями из хроник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Б.С.Г.- Пресс
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93381-341-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феликс Кандель - Грех жаловаться. Книга притч с извлечениями из хроник краткое содержание
Новая книга объединяет шесть притч, написанных в разных стилях и связанных единым местом действия.
Грех жаловаться. Книга притч с извлечениями из хроник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Город тоже глядел на полководца со стен‚ из окон-бойниц‚ неотрывно‚ с надеждой-тоской, а тот менял очертания в глазах горожан‚ перетекая из оболочки в оболочку‚ от одного злообразия к другому‚ не оставляя надежд на сострадание.
Щека перекошена. Язык вывален. Глаз навыпучку. Слюна стекает по лампасу.
Каково время‚ таково и обличье...
5
Прапорщик от инфантерии‚ гарнизонный крупоед Оболдуев Угреватая Рожа – любитель жен и многосладкого пития – утерял покой в жизни своей от страстного взыграния чувств. Блуд проник в сердце его‚ прелюбодеяние в помыслы‚ злой почёс в причинное место‚ отчего и умучивался заполночь от самовольного истечения похоти‚ ослабу наводящего на организм. Возмечтал Оболдуев все лакомые на свете пороки‚ возжелал насытить помыслы постельные‚ а потому наскоро усаживался к столу‚ перо очинял‚ грамоту начертывал‚ печатью ее сургучил‚ а в той грамоте любезные его слова: "Сахар ты мой рассыпчатый! Желаю помириться полюбовно‚ дабы ты‚ славный кавалер-майор‚ на меня более не злобился. Мечтаю прибыть на целование и впредь друг на друга досады не держать".
Призвал к себе Проню Фуфая и слово молвил:
– Ой еси‚ слуга мой Личарда, послужи и на этот час! Поспеши безоглядно в деревеньку Талицу‚ отнеси челобитье к ненавистнику нашему Оплечуеву, высмотри в семь глаз‚ как бы извести кавалер-майора. А как его изведешь‚ отправляйся посольствовать‚ от меня свататься за злодей-девицу буланой масти‚ а ежели откажет‚ с нелюбви возьми.
Старичишка потыкливый‚ а хоботок вострит...
Слуга Личарда господина своего не ослушался‚ грамоту принял‚ коня взнуздал – и в путь. А Оплечуев тем часом сидел в унынии у окна и смотрел на заброшенный сад запущенной своей зрелости. Увидел незнакомца на кобыле‚ спросил без интереса:
– Кто таков? По делу приехал или с посланием?
– А есть я слуга Личарда‚ – ответил Проня Фуфай. – Привез грамоту от хозяина моего, отставного крупоеда Оболдуева.
Оплечуев грамоту принимал‚ рассургучивал да как закричит после прочтения:
– О‚ воронья душа‚ блудодей от инфантерии‚ пакостник несытый: то-то же вам! И я бы рад с Оболдуевым помириться‚ досады на него не держать‚ а не утишится Оболдуев на сей раз‚ и я его смертию сказню!
Налил серебряную чару вина‚ на стол поставил‚ а Личарда извернулся через подоконник и всыпал неприметно усыпляющего зелья.
– Пей‚ – повелел Оплечуев. – В знак милости.
– Не гораздо делаешь‚ – возразил Личарда. – Не доведется мне‚ холопу‚ прежде тебя пить. Выпей уж ты первым‚ а мне пусть другую нальют.
Тот выпил до дна и с ног в сон уклонился‚ в забытье чувств.
Милитриса возлежала тем разом в опочивальне‚ на многомягкой постели‚ компоты кушала‚ вишню в патоке‚ взвар на меду для утучнения плоти‚ а девка Марфутка подносила без счета. Бежала из погреба в дом‚ а на пути Личарда на коне:
– Приехал я от доброго и славного господина посольствовать‚ за злодей прекрасную девицу свататься‚ а ежели откажет‚ с нелюбви взять. Так и передай.
Марфутка пошла – передала:
– Милитриса Кирбитьевна! Приехал Проня Фуфай от дурака Оболдуева: посольствовать и за тебя свататься. А ежели откажешь‚ с нелюбви возьмет. Что скажешь на это?
Задумалась Милитриса. Вариянты просчитала.
– К чему ты такое говоришь‚ девка-чернавка? – молвила с досадой. – Что это крупоед ваш да меня смущает? За младостью лет не пойду за Оболдуева‚ не пойду и за Оплечуева. Ко мне в Воруй-городке запись неизбывная у мадам Аграфены‚ на ночи вперед‚ а от той записи – верные доходы в заведении и прибыток хорош. Как постарее буду и народ схлынет‚ тогда пусть сватается. Так и передай.
Пошла – передала:
– Молода больно. За младостью лет не пойдет за Оболдуева‚ не пойдет и за Оплечуева. К ней в Воруй-городке толпы неизбывные у Аграфены‚ а от тех толп – прибыток верный и доходы хороши. Как народ схлынет‚ так и приходи.
Делать нечего. Порешил Личарда с нелюбви брать: вышиб дверь в дом‚ проломил стену в спальные покои‚ ухватил злодей-девицу за всякое место‚ перекинул через лошадь и умыкнул в ночь. А она тряслась на кобыльей кости‚ скучала, за достатком времени высчитывала накопления. Под утро Проня остановился в поле‚ рядно расстелил‚ пожелал любви от злодей-девицы.
– А чего у тебя есть?
– Деньга. Да еще довесок.
Отвесила ему на деньгу с довеском и далее потрусили.
Отставной кавалер-майор Оплечуев спал час с того зелья‚ спал другой‚ а девка Марфутка глядела на него без помех‚ в шумных воздыханиях‚ ибо некому было повторять шутейно:
– Узрила из своих хором Бову на конюшне‚ и от Бовины красоты во всю конюшню осветило...
Восстал Оплечуев ото сна‚ не ущупал Милитрисы в готовности, вскричал криком‚ как в трубы затрубил:
– Так вон что злодеи удумали! Не гораздо и им будет!..
Яростью великою разжегся‚ на доброго коня вскочил‚ во всю мочь поскакал – настичь и обиду отомстить.
– Аще умчит кто девку! – кричал в гневе и бакенбарду пушил. – Рыгатель ядовитый! Блудник и гнусодей! Прежде вы воздыхали без причины. Но то было прежде!..
Сосед от инфантерии‚ прапорщик от котлет Оболдуев Угреватая Рожа поджидал девицу во взыгрании чувств‚ дабы незамедлительно в ублуд пойти‚ на внебрачное совокупление. Брал ее за белы руки‚ облекал в драгоценные наряды‚ чтобы было чего снимать‚ и предались они блаженному объядению. Ренские и рамонеи‚ и водки‚ и вина процеженные‚ меды малиновые‚ пиво с кардамоном. А как пирование отошло‚ воспалил Оболдуева похотения пламень‚ воспел крупоед в нетерпении чувств:
– Раскрасавица-злодейка‚ ад души моей умерь!..
Иными словами:
– Очень бы я желал иметь с вами любовь...
А девица со всей отдачей:
– Дак чего ж...
Целовала его в угреватую рожу‚ укладывала на пуховую перину‚ сажала уд грешный во мрак свой кромешный‚ а Василий Савельев сын Оплечуев тут как тут:
– Кто девку растлит насильством! Моя она‚ и кромешность для меня. А вам – кисельные объедки!
Что тут стало! Оболдуев затворился накрепко за дубовой дверью‚ а отомститель за неправды стену рушил безотступно‚ криком кричал с великим угрожением:
– А не сдадите мне Милитрису Кирбитьевну‚ начну бить и увечить за сотворение пронырства, без покаяния злой смерти предам!
Были у Оболдуева псы-выжлецы‚ что медведя рвали молчком‚ без лая‚ волка драли на части‚ зверя лапистого, так и те с его угрожения в страхе под кровать полезли. А злодей-девица говорит Оболдуеву:
– Кто это не дает нам упокою ни в день‚ ни в ночь?
– Это стучится ненавистный сосед мой‚ отставной кавалер-майор. А ежели стену пробьет‚ ужо нам от Оплечуева живыми не быть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: