Пал Сабо - Пядь земли

Тут можно читать онлайн Пал Сабо - Пядь земли - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Прогресс, год 1975. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пал Сабо - Пядь земли краткое содержание

Пядь земли - описание и краткое содержание, автор Пал Сабо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пядь земли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пядь земли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пал Сабо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И вот еще что: в полиции, кореш, знают уже, что это ты начал воду брать из канала…

— Знают? Ишь, какие умные… — и, прислонившись спиной к столбу, смотрит Красный Гоз на рассветное небо, на котором нет ни облачка, как не было вчера, как не было позавчера…

Примечания

1

Об особенностях социографии и о движении «народных писателей» см. статью Й. Дарваша «От старого «открытия Венгрии» до нового» в книге «Писатель и современность». М., «Прогресс», 1974.

2

P. Szabó. Minden kör bezárul. Budapest, 1968.

3

P. Szabó. Minden kör bezárul. Budapest, 1968.

4

П. Сабо. Новая земля, М., 1955.

5

В хортистской Венгрии подростки с 13 лет обязаны были посещать раз в неделю военные занятия. — Здесь и далее примечания переводчика.

6

Около 8 хольдов. Хольд — мера площади, равная 1200 кв. саженей или 0,4316 га.

7

Венгерское мучное блюдо.

8

Шандор Роза (1813—1878) — легендарный разбойник, ставший одним из популярных романтических героев венгерского фольклора.

9

Ринальдо Ринальдини — разбойник, герой одноименного романа немецкого писателя Х.-А. Вульпиуса (1762—1827).

10

Слушаю, господин капрал (нем.) .

11

Распространенный в Венгрии напиток — вино с содовой водой.

12

В реформистской церкви обычно студент семинарии, по большим церковным праздникам высылаемый в деревни для чтения проповедей.

13

Бессмысленное словосочетание.

14

Один из жилых районов Будапешта.

15

Старый венгерский мужской танец (солдатский по происхождению).

16

Последователи Белы Бичерди, который в 20—30-х гг. проповедовал в Венгрии особый вид вегетарианства — питание сырой растительной пищей.

17

Оба отрывка из поэмы Ш. Петефи «Витязь Янош» (1844) даны в переводе Б. Пастернака.

18

В венгерской орфографии написание слов, взятых из иностранных языков, пользующихся латинским алфавитом, не меняется.

19

Земляные столбики, оставляемые на месте раскопа для определения объема вынутой земли.

20

Йокаи, Мор (1825—1904) — известный венгерский писатель; популярен своими романами, полными романтических, часто невероятных приключений.

21

Изделие народного промысла, традиционного в небольшой венгерской этнической группе — «матё».

22

Енё — венгерская форма имени Евгений.

23

Лабанцы — приверженцы австрийцев в эпоху борьбы за национальную независимость Венгрии (1703—1711 гг.), возглавляемой князем Ференцем Ракоци II. Куруцы (искаж. круциатус — крестоносец) — сторонники Ракоци.

24

Delirium tremens (лат.) — белая горячка.

25

Секфю, Дюла (1883—1955) — венгерский буржуазный историк, с националистических позиций рассматривавший судьбы венгерского народа. В 40-х гг. перешел на антифашистские позиции, признал народную демократию. Был первым послом Венгрии в СССР (1946—1948 гг.).

26

Ади, Эндре (1887—1919) — выдающийся венгерский поэт. «Ястребиная свадьба над степью» — название одного из его стихотворений.

27

Дани Тури — герой романа Жигмонда Морица «Грязь и золото»; Шандор Гёндёр — герой популярной в свое время пьесы Эде Тота «Гроза деревни».

28

Пал Сабо имеет в виду движение «народных писателей».

29

Кальман Тиса и Иштван Тиса — отец и сын, лидеры консервативной части венгерского дворянства в конце XIX — начале XX вв.

30

Вираг — по-венгерски цветок.

31

Миклош Толди — историческая личность (XIV в.), популярный герой многих легенд, а позже — эпических поэм, из которых самыми известными являются поэмы Яноша Араня. По преданию, родился в обедневшей дворянской семье и благодаря своей необыкновенной силе и уму стал знаменитым полководцем. Пал Кинижи (XV в.) — полководец короля Матяша I, по преданию, сын мельника.

32

Аттила — имеется в виду вождь гуннов Аттила. Арпад — князь, под предводительством которого венгерские племена пришли на территорию нынешней Венгрии. Миклош Зрини (1508—1566) — герой освободительной борьбы венгров против турецкого ига.

33

То есть к Миклошу Хорти, который носил официальный титул наместника.

34

Марка ликера.

35

То есть после буржуазной революции 1848—1849 гг.

36

Царская армия по просьбе австрийского двора участвовала в подавлении венгерской революции 1848—1849 гг.

37

Йожеф — венгерская форма имени Иосиф.

38

1600 кв. саженей или 0,5755 га.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пал Сабо читать все книги автора по порядку

Пал Сабо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пядь земли отзывы


Отзывы читателей о книге Пядь земли, автор: Пал Сабо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x