Иона Грей - Письма к утраченной
- Название:Письма к утраченной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088317-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иона Грей - Письма к утраченной краткое содержание
Писем, которые рассказывают ей светлую и грустную историю времен Второй мировой войны. Историю красавицы Стеллы Холланд, ее неудачного брака с холодным и лживым священником Чарлзом Торном и ее любви к американскому летчику Дэну Росински – единственному мужчине, пытавшемуся сделать ее счастливой.
Дэн и Стелла расстались несколько десятилетий назад – но, возможно, для них еще не все потеряно? Джесс и ее друг Уилл, решившие помочь им встретиться вновь, начинают поиски…
Письма к утраченной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не мое. Место Дэйзи.
Она произнесла эти слова очень быстро и невнятно, Уиллу даже показалось, он ослышался. Зато он почувствовал, как задрожала Джесс, как напряглось все ее тело. Она даже вперед наклонилась, не вставая со скамьи.
– Кто такая Дэйзи? Твоя подруга?
Ободренная теплотой в голосе Джесс, седая женщина подошла ближе, по-прежнему стесняясь поднять глаза.
– Была подруга. Давно. Она умерла.
– Какая жалость!
Не сводя взгляда с тропы, женщина грустно кивнула.
– Эту скамейку поставила миссис Дэниэлс. Чтоб мы помнили про Дэйзи. Видите – там написано ее имя.
Действительно, ни Уилл, ни Джесс сразу не заметили металлической таблички на спинке скамьи с надписью: «В память о Дэйзи Торн, которая любила цветы».
– Ты говоришь – миссис Дэниэлс? – переспросил Уилл.
– Да. Это мама Дэйзи. Я с ней дружу. Она приходит ко мне по понедельникам, после обеда. Зимой мы идем в кафе и едим пирожные, а летом сидим тут и едим мороженое.
Догадка заставила Уилла вздрогнуть. Дэниэлс. Конечно. Все просто. Вполне законно назваться любым именем, для этого необязательны всякие крючкотворные процедуры. Не удивительно, что следы Стеллы Торн затерялись. Уиллу оставалось только сдержать победный клич (или возглас изумления), а заодно и целый каскад вопросов. Рядом с ним послышался вполне спокойный голос Джесс:
– А что тебе нравится больше?
И Джесс подвинулась, чтобы седая женщина могла сесть на скамью.
– Мороженое.
– Мне тоже. Особенно с шоколадной стружкой. Кстати, я – Джесс, а это Уилл. А как тебя зовут?
– Джорджина.
– Очень приятно познакомиться, Джорджина. Садись на скамейку, места хватит.
Женщина приблизилась. Теперь она выглядела польщенной. Усевшись между Джесс и Уиллом, оправила на коленях юбку, стала рассматривать пуговки на кофточке.
– А как зовут миссис Дэниэлс? Случайно, не Стеллой? – осторожно спросила Джесс.
Джорджина подняла ясный, как у ребенка, взор.
– Да. Стеллой. Ты ее знаешь?
Джесс и Уилл переглянулись.
– Нет, с миссис Дэниэлс я незнакома. Но у меня есть друг в Америке, который знает ее очень хорошо. Много лет он ищет Стеллу и никак не может найти. – Джесс улыбнулась – будто солнышко засияло. – Я очень рада, что встретила тебя, Джорджина. Ты ведь нам поможешь – мне и моему американскому другу?
Глава 39
В понедельник лихорадочные сборы Джесс на работу были прерваны соседкой, Джаз, с письмом в руке.
– Вот, держи. Почтальон только что притащил. С виду официальное. Похоже, тебя вызывают в суд, свидетельницей. Или что-то в этом роде…
Накануне Джесс заглянула к Джаз, чтобы вернуть туфли, и допоздна засиделась с ней за кофе. Девушки вкратце рассказали друг другу, каким ветром каждую из них занесло в общежитие. Джесс упомянула Доджа и статью в газете. Теперь она уставилась на конверт.
«Юридическая фирма Фернивала, Рамси и Пембертона» – значилось на красной печати. Трясущимися руками Джесс надорвала конверт и бегло просмотрела содержимое. Джаз изнывала от любопытства.
– Ну что там? Не томи!
– Это не насчет Доджа. Речь о доме.
Буквы прыгали у нее перед глазами, слова никак не хотели складываться во фразы. Джесс начала сначала. Вверху страницы жирным шрифтом было написано:
«Акт передачи объекта недвижимости, находящегося по адресу: Чёрч-Энд, Гринфилдс-лейн, 4».
– О чьем доме? – теряя терпение, спросила Джаз.
Джесс дочитала страницу, подняла изумленный взгляд.
– О моем.
В обеденный перерыв она побежала в библиотеку. Ее любимый стол, у окна, был занят, и Джесс уселась в другом ряду.
Здравствуйте, Дэн!
Поверить не могу! Хочется столько Вам сказать, а я не представляю, откуда начинать! Письмо из юридической фирмы я получила сегодня утром. Меня просят прийти в офис и подписать документы. Что-то насчет перевода дома на Гринфилдс-лейн с Вашего имени на мое. Это розыгрыш, да? Знаете, моя бабушка всегда говорила: если что-то слишком хорошо, чтобы быть правдой, значит, это неправда. Фирма называется «Фернивал, Рамси и Пембертон». Вот только отправлю Вам письмо – сразу начну их гуглить. Наверняка такой конторы и в природе нет; наверняка кто-то, кому заняться больше нечем, так развлекается. Но это все пустяки. У меня для Вас важная новость. Похоже, МЫ НАШЛИ СТЕЛЛУ. Я вовсе не хочу напрасно Вас обнадеживать, я бы ни словом не заикнулась, не будь я практически уверена. Но сейчас уже ясно: Стелла жива и здорова. Она волонтер в адаптационном центре для людей с ограниченными способностями к обучению в пригороде Лондона. Дочь Стеллы много лет назад содержалась в этом заведении. Это стало ясно из свидетельства о ее смерти, которое я получила по Вашему запросу. Когда мы – я и мой друг – отправились туда, чтобы точнее все разузнать, мы встретили одну пациентку, которая дружила с покойной Дэйзи. Эта женщина сказала, что Стелла навещает ее каждую неделю. Похоже, Стелла сменила фамилию, чтобы ничто не напоминало ей о муже и не связывало с ним. Поэтому Вы и не могли напасть на ее след. Уилл оставил этой женщине номер своего мобильника и просил передать Стелле, чтобы она позвонила. Кажется, я Вам об Уилле не рассказывала?
До сих пор Джесс ловко клацала по клавиатуре двумя пальцами, исправляла бесчисленные опечатки, но тут она взяла паузу. Сердце запрыгало, щеки зарумянились. Как написать про Уилла, про их отношения девяностолетнему старику – пусть даже он и мудрый, и отзывчивый, и взглядов широких? Так, что ли:
«Я пока недолго знакома с Уиллом, но в эти выходные мы переспали, и так хорошо мне еще не бывало»?
Или так:
«Я от него без ума. Ни о чем думать не могу. Ужас как боюсь, что он меня бросит. Потому что он – парень другого круга, у нас нет ничего общего – в смысле, разное воспитание, образование, доходы, происхождение…»?
Джесс сложила руки на коленях прежде, чем мысли возобновили круговорот, который не давал ей спать нынче ночью. Нельзя так изводиться из-за мечты, из-за недоступного идеала. Она снова начала печатать.
«Я не знаю, с чего начать, поэтому просто скажу: Уилл – честный, добрый, порядочный. Он из тех, с кем хорошо дружить, заниматься общим делом, противостоять трудностям. Именно Уилл нашел меня, когда я лежала в пустом доме с высоченной температурой, а потом навещал в больнице. Он обнаружил Ваши письма и принес их мне в больницу, поэтому я рассказала ему про Вас и Стеллу. Только благодаря Уиллу продвигается наше расследование. Пока нам остается ждать, позвонит ли Стелла. И, конечно, надеяться. Я совершенно уверена, что она откликнется. Сообщу Вам, как только это произойдет.
Берегите себя.
Джесс.
P. S. Ой, кажется, я забыла написать, какая теперь у Стеллы фамилия. Так вот, она – Стелла Дэниэлс. Ума не приложу, откуда она ее взяла!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: