Джонатан Троппер - Как общаться с вдовцом [litres]
- Название:Как общаться с вдовцом [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ: Астрель: CORPUS
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-077579-8, 978-5-271-45961-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Троппер - Как общаться с вдовцом [litres] краткое содержание
Как общаться с вдовцом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Спасибо тебе большое, Сэнди.
— Не за что, Стэн. Я так рад тебя видеть. Нам тебя не хватает.
— И мне вас тоже.
Отец везет меня в палату. Мать стоит у окна, Клэр и Дебби лежат на кровати, Майк и Расс — в углу на откидном кресле. Расс все еще бледен и напуган; его страх трогает меня, и я испытываю острое чувство вины за то, что втянул его в это.
— Ну? — спрашивает мама, подбегая ко мне. Она наклоняется, целует меня и заливается слезами.
— Все хорошо, мам.
— Я так перепугалась!
— Эви, он в порядке, — подтверждает отец, мягко отрывая от меня мать.
— Его чуть не убили!
Отец отводит мать к окну, и она падает ему на грудь, а он крепко обнимает ее и что-то тихо шепчет ей на ухо.
Дебби и Клэр слезают с койки, чтобы уступить мне место, а потом ложатся рядом со мной.
— Все и всегда должны заниматься только тобой, правда? — произносит Дебби, целуя меня в щеку.
— Прости, Пух. Я испортил тебе ужин.
— Я рада, что ты в порядке, — отвечает она. — Надо же, на все готов, лишь бы на свадьбу не ходить.
— Там внизу полиция, — объявляет Майк. — Тебе нужен адвокат?
— Скажи им, что это был несчастный случай. Дейв показывал мне пистолет, и тот случайно выстрелил.
— Ты уверен?
— Это избавит его от неприятностей?
— Если у него есть лицензия на оружие, то все в порядке.
— Я спущусь через минуту, — говорит Дебби Майку, который выходит из палаты.
— Видели бы вы папу, — шепчу я сестрам. — Он до сих пор знает, что делает.
— Отец был очень убедителен, когда спасал тебе жизнь в клубе, — отвечает Клэр.
— Думаю, сегодня один из его лучших дней.
— Самый лучший.
— Так здорово, что он все еще в себе, — произносит Дебби.
— Он в полном порядке, — уверяю ее я.
— У меня ужасно болит живот, — признается Клэр.
— Из-за ребенка? — тревожится Дебби.
Клэр качает головой.
— Телепатия близнецов.
— Правда? — переспрашивает Расс. — Вы чувствуете боль друг друга и всякое такое?
— Да нет у нас никакой телепатии близнецов, — морщусь я.
— Не слушай его, — заявляет Клэр. — Ему просто плохо.
— Да уж, денек выдался, — соглашаюсь я, чувствуя, что у меня слипаются глаза. — Сколько времени?
— Второй час, — отвечает Дебби. — Эй! Я сегодня выхожу замуж.
— Поздравляю.
— Ну, мы, пожалуй, пойдем, — говорит Дебби, наклоняется и целует меня в лоб.
— Спасибо, Пух.
— Я надеялась, что хоть сегодня ты перестанешь меня так называть.
Я задумчиво смотрю на нее.
— Не вижу связи.
Дебби качает головой и улыбается.
— Ладно. Отдыхай.
— Пух…
— Что?
— Я тебя люблю.
— Это на тебя морфий действует.
Отец наклоняется и целует меня в лоб.
— Спокойной ночи, Дуг, — говорит он.
— Пап, спасибо тебе за все. Ты был великолепен.
Отец смотрит мне в глаза, гладит по щеке, и я чувствую, как к горлу подкатывает горячий ком.
— С тобой все будет хорошо, — произносит папа.
— Не ешь здесь, — советует мать. — Тут зараза кишмя кишит. Утром мы принесем тебе завтрак.
Клэр чмокает меня и ухмыляется:
— Эх ты, раздолбай.
— Что поделать.
— Но ты мой раздолбай, поэтому, пожалуйста, хватит неприятных неожиданностей.
— Зато нам не пришлось скучать.
— С удовольствием поскучаю.
Расс закрывает за ними дверь и поворачивается было ко мне, но тут возвращается запыхавшаяся Дебби.
— Расс, — говорит она.
— Что?
— Ты сказал потрясающий тост.
Она обнимает его и жадно целует в губы, потом целует еще раз, но уже не так долго, а потом чмокает в лоб.
— Я тоже думаю, что ты красавец, — признается она. — Ну ладно, пока.
Дебби уходит. Расс, пунцовый от смущения, изумленно таращится ей вслед. Наконец его лицо озаряет широкая улыбка.
— Ты там в порядке? — интересуюсь я.
— Погоди, — отвечает он.
Расс запрыгивает на стул, отплясывает на нем, соскакивает со стула, несется через всю палату к окну, распахивает его и издает торжествующий вопль. Потом он закрывает окно и, слегка запыхавшись от прыжков, забирается на койку рядом со мной и улыбается.
— Сегодня, наверно, лучший день в моей жизни, — признается он.
Я просыпаюсь среди ночи, чувствуя голод, и не сразу понимаю, где нахожусь. Рядом со мной, прямо в костюме и галстуке, спит Расс, легонько похрапывая. Я рад, что он здесь и согревает мне постель. Я абсолютно измучен, мускулы горят от усталости, будто в них тлеют угли. Я — человек, в которого стрелял ревнивый муж. Да, я такой. К этой мысли надо привыкнуть. Я оглядываю темную больничную палату, пытаясь разглядеть силуэты неизвестных предметов, но куда бы я ни смотрел, вижу только наведенное на меня всеведущее черное дуло Дейвова пистолета. Вчера я взглянул ему в глаза и заявил, что готов умереть; я лежу в палате, слышу тихое мерное дыхание Расса и понимаю, что ошибался. Я отнюдь не готов умереть. Хватит с меня смерти. Надо жить. Просто впредь стоит относиться к жизни серьезнее.
Глава 39
Проснувшись, я вижу у кровати Лейни Поттер. Она выглядит слабой и усталой, глаза опухли от слез.
— Привет, — тихонько произносит она.
— Привет.
— Расс пошел тебе за завтраком.
— Ага. Здорово.
Лейни кивает и хочет было что-то сказать, но молчит.
— Лейни, — зову я.
— Дуг, мне так жаль, — Лейни плачет. — Я и представить себе не могла, что он отважится на такое.
— Я знаю.
— Он же чуть тебя не убил.
— Все в порядке.
Она подается вперед.
— Я одна во всем виновата. Ты страдал, и я этим воспользовалась. А ведь я вроде как была твоим другом. Потом ты постарался обо всем забыть, и я не смогла с этим смириться. Если бы с тобой что-то случилось…
Со мной и правда что-то случилось, думаю я. Лейни всхлипывает, закрыв лицо руками, а потом лезет в сумку за носовым платком.
— Послушай, — говорю я. — Я виноват ничуть не меньше тебя. Думаю, после смерти Хейли я решил, что мне все позволено. Я вел себя как дурак и эгоист, но больше такое не повторится.
Лейни кивает и откидывается на спинку стула.
— Вчера приходил Майк, чтобы договориться, что мы расскажем полиции. Спасибо тебе.
— Лейни, это на самом деле был несчастный случай.
Она глядит на меня и безотчетно кивает.
— Дуг, как же мы до этого докатились?
Я не знаю, что ей на это ответить, качаю головой и закрываю глаза. Когда я просыпаюсь снова, на месте Лейни сидит Расс и жует бублик.
— С возвращением! — улыбается Расс.
В Уайт-Плейнсе серьезная автокатастрофа, и томограф все утро будет занят, поэтому повторная томография откладывается. Мать забегает меня повидать и передать бублики, прежде чем закружиться в вихре свадебных приготовлений.
— А где папа? — спрашиваю я.
— Он сегодня не в настроении, — отвечает мама, разглядывая ногти.
— Что ты имеешь в виду?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: