Бритта Рёстлунд - У подножия Монмартра

Тут можно читать онлайн Бритта Рёстлунд - У подножия Монмартра - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бритта Рёстлунд - У подножия Монмартра краткое содержание

У подножия Монмартра - описание и краткое содержание, автор Бритта Рёстлунд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Журналистка Хелена Фоласаду, конечно, должна была сказать «нет», когда незнакомец в кафе спросил, не месье ли Белливье она ждет. Но творческий застой и природная авантюрная жилка заставили ее сказать «да». Так она получила высокооплачиваемую и весьма странную работу, вызывающую ощущение причастности к тайне. Выходец из Туниса Мансебо, владелец маленького магазинчика в окрестностях Монмартра, ведет размеренную жизнь. Но однажды к нему обращается соседка из дома напротив и предлагает проследить за ее неверным мужем. К своему удивлению, Мансебо соглашается. Хелена и Мансебо прежде никогда не встречались, но их миссии пересекутся самым удивительным образом. И как только это произойдет, станет ясно, что кафе и улочки Парижа хранят куда больше секретов, чем можно было бы предположить…

У подножия Монмартра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

У подножия Монмартра - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бритта Рёстлунд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Доктор сказал, что даст мне знать, если в анализе что-то покажется ему странным, а результат я получу по почте. Естественно, никакого результата я никогда не получу, да и доктор не сможет ни о чем дать мне знать. Результат анализа, вполне вероятно, вернется в почтовое отделение, где останется мирно соседствовать с письмами, отправленными по вымышленным, ошибочным и несуществующим адресам.

Ночью я долго не могла уснуть и, выйдя на кухню, села за стол и открыла окно, но очень скоро снова его закрыла. На улице было пока еще жарче, чем в квартире.

В окне дома напротив вспыхнул свет. Мой больной раком сосед принялся расхаживать взад и вперед по кухне. От вида этого человека меня вдруг затошнило. Снова. Может быть, у меня самой есть раковые изменения клеток, а я сижу и осуждаю соседа. Зачем я только выбрала цитологический анализ, как предлог для посещения гинеколога? Может быть, теперь я наказана за свою легкомысленную игру с такими серьезными вещами, и получила то, чего боялась. Я дала себе клятву пойти к врачу и узнать реальные результаты анализа, а заодно попросить у него прощения. Это было бы извинением и перед всеми теми несчастными, которые на самом деле страдают этим страшным заболеванием.

Часы, проведенные на кухне, были необходимы для моего просветления. Я прекрасно разобралась с ситуацией, в результате которой оказалась в небоскребе и передавала куда-то загадочные сообщения. Все дело было не в реальности, а в мыслях и странностях, которые я не могла контролировать. Я дала волю своему воображению в отношении абсолютно невинного задания. Мои собственные мысли и страхи стали причиной безумной игры воображения с совершенно банальными событиями – дарением цветов, посещением гинеколога, цифрами сообщений… Вся эта ерунда продлится очень недолго, и мне стоит сосредоточиться на действительно важных вещах – на моей работе и на сыне. Мне надо смотреть на странное задание как на то, чем оно являлось на самом деле, – на трехнедельную передачу в никуда бессмысленных писем. И никак иначе.

* * *

Обычно по выходным дням Амир помогает своему отцу в лавке. Однако Мансебо объясняет сыну, что сегодня он на несколько часов должен покинуть магазин и поэтому просит сына заменить его, но в воскресенье Амир будет свободен. Мансебо все продумал во время бессонной ночи.

Амир без возражений соглашается с предложенным отцом планом и даже не спрашивает, почему он будет не нужен в лавке в воскресенье. Мансебо уверен, что не упустил ничего, и, вопреки обыкновению, не обсуждает свои планы на выходные дни с Фатимой. К тому же Фатима с Аделью каждое воскресенье ходят в хамам, и она не узнает, будет Амир в лавке или нет.

Воздух напоен свежестью. В квартире все спокойно. Мансебо держит ситуацию под контролем. Он сидит, слегка покачиваясь, на скамеечке, и, несмотря на бессонную ночь, превосходно себя чувствует. Ни в коем случае нельзя выказывать нетерпение. К этому выводу Мансебо пришел сегодня ночью.

Прошло всего только двое суток, он несет вахту третий день, но уже значимо вырос в профессиональном плане. Мансебо ощутил особый вкус работы детективом после того, как писатель исчез из дома с дорожной сумкой. Мансебо замечает, как Тарик со своей обычной бестактностью появляется в магазине. Он снисходительно хлопает Мансебо по плечу и быстро выходит на бульвар, где его едва не переезжает автомобиль. Булочник что-то громко кричит, и Мансебо слышит визг тормозов. Водитель знаками показывает, что ни в чем не виноват. Собственно, он прав, и закон на его стороне. Мансебо все это видел своими глазами. Тарик и булочник перекидываются несколькими словами. Мансебо догадывается, что Тарик рассказывает о том, что заспался утром. Мансебо легко представляет себе детали. Да, несомненно, в последние дни он сильно развил у себя способность к наблюдению.

Он вспоминает, что мама всегда говорила, что единственная помеха наблюдательности – тщеславие, но Мансебо не тщеславен, далеко не тщеславен. Если немного напрячься, то он сможет по губам булочника понять, что тот говорит. Ну конечно, речь идет о ночной непогоде, о том, что у нас теперь странный климат – сегодня муссонный ливень, а завтра – палящее, как в пустыне, солнце. Тарик отвечает что-то об изменении климата. Что он может об этом знать? – думает Мансебо, машинально перебирая сливы и одновременно здороваясь с двумя знакомыми прохожими.

Мансебо продолжает раскачиваться на скамеечке и очень доволен тем, что ножки ее становятся точно в углубления в асфальте. Как это у него получилось поставить скамеечку именно в такое положение? – думает Мансебо, когда подходит Амир и кладет руку отцу на плечо.

– Все в порядке, папа?

– Да, все спокойно. Когда на улице слишком жарко, люди ничего не покупают именно по этой причине, а когда прохладно, все сразу вспоминают, что у них есть и другие дела, более важные, чем хождение по магазинам. Я вернусь через час или два. Если тебе вдруг понадобится помощь, закрой лавку и иди к Тарику, о’кей?

Амир кивает.

– Вернусь через час или два, я уже это сказал?

Амир снова кивает, садится на отцовскую скамеечку и принимается листать комикс.

– Не забывай улыбаться, сын мой. Это единственное, что мы выдаем в магазине бесплатно.

Мансебо треплет сына по щеке и идет в гараж. Оттуда он звонит Рафаэлю. Первым делом надо привести в порядок машину. «Это мое дополнительное задание», – думает Мансебо, и немного сильнее, чем обычно, давит на педаль газа. Авто просто преобразилось после того, как Рафаэль залатал повреждения. Мансебо бормотал что-то невразумительное о том, как он смог разбить фару, но, похоже, Рафаэля это не слишком сильно интересовало – он занимался устранением поломок.

Мансебо был совершенно незнаком с этим округом Парижа, и нога его ни разу не ступала на улицы, по которым он теперь ехал. Первым делом Мансебо заехал на парковку. Он не стал терять время на поиск места, где можно было встать на улице. Поднялся шлагбаум, и Мансебо по спиральному пандусу спустился на подземный уровень. То, что он выбрал для посещения Галерею Лафайет, было обусловлено тремя обстоятельствами. Во-первых, ему был нужен магазин, в котором, без сомнения, должны быть все вещи из его списка. Во-вторых, этот магазин должен быть расположен недалеко от дома Рафаэля. В-третьих, Мансебо был уверен, что в этом магазине он не столкнется ни с кем из знакомых.

В лифте Мансебо оказывается с молодой парой, которая вкатила в кабину большую тележку. Мансебо всегда чувствует себя скованно рядом с такими тележками, и даже выставляет вперед руку, чтобы тележка случайно не отдавила ему ногу. Но это неудобство не идет ни в какое сравнение с тем ужасом, который – когда открываются двери лифта – испытывает Мансебо от блеска, шума, запахов, суеты, денег, стремительно меняющих хозяев, огромных флаконов с духами, зеркал, хрустальных люстр, яркого света и массы красивых людей, охотящихся за всеми этими вещами. Мансебо, в своей нелепой синей куртке и черной шапочке, застывает на месте, не понимая, куда теперь идти. Ему кажется, что все смотрят только на него, и он не может вспомнить, когда в последний раз был в таком людном месте. Мимо непрерывным потоком текут красивые, пахнущие дорогими духами люди, и Мансебо ощущает себя призраком, незаметным, ничтожным призраком, который должен тем не менее сделать свое дело. Его вдруг поражает мысль о том, что здесь он может столкнуться с мадам Кэт. Она наверняка часто ходит в такие магазины. Она такая же очаровательная и красивая, как идущие мимо Мансебо женщины.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бритта Рёстлунд читать все книги автора по порядку

Бритта Рёстлунд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




У подножия Монмартра отзывы


Отзывы читателей о книге У подножия Монмартра, автор: Бритта Рёстлунд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x