Габриэлла Зевин - Повседневная логика счастья
- Название:Повседневная логика счастья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Синдбад
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906837-70-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Габриэлла Зевин - Повседневная логика счастья краткое содержание
Повседневная логика счастья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Убегать из дома — это не шутки, — нахмурился Ламбиазе. — Как офицер полиции, должен заметить, что детей на улице не ждет ничего хорошего.
— Они забрались в большой музей в Нью-Йорке и спрятались там, — продолжила Майя. — Это…
— Это преступление, вот что это такое, — сказал Ламбиазе. — Если не взлом и проникновение, то уж точно незаконное вторжение.
— Ламбиазе, — сказала Майя, — ты упускаешь суть.
После дорогущего обеда в особняке они поехали в Провиденс, где заранее забронировали номера в отеле.
— Ты проведай Амелию, — сказал Эй Джею Ламбиазе, — а мы с Майей, пожалуй, сходим в Детский музей. Хочу наглядно показать ей, почему нельзя прятаться в музее. По крайней мере, после событий одиннадцатого сентября.
— Помни, ты не обязан это делать.
Эй Джей рассчитывал взять Майю с собой, чтобы его визит к Амелии выглядел более непринужденно. (Да, он не гнушался использовать любимую дочь в качестве щита.)
— Да не смотри ты так виновато, — сказал Ламбиазе. — Крестные на то и нужны. Я твоя страховка.
Эй Джей подошел к дому Амелии без чего-то пять. С собой он нес фирменный пакет магазина «Книжный остров», заполненный романами Шарлин Харрис, бутылку хорошего мальбека и букет подсолнухов. Уже нажав кнопку звонка, он испугался, что цветы это лишнее, и сунул букет под подушки стоявших на террасе качелей.
Ему открыла Амелия. Одна нога была у нее в гипсе розового цвета, сплошь исписанном какими-то каракулями. Короткое темно-синее платье и красный шарфик, с небрежным изяществом повязанный на шее, делали ее похожей на стюардессу.
— А где Майя? — спросила Амелия.
— Мой друг Ламбиазе повел ее в Детский музей Провиденса.
Амелия склонила голову набок:
— Но это не значит, что у нас с вами свидание?
Эй Джей пустился в путаные объяснения, сам понимая, что его история о парке зеленой скульптуры, в который они не попали, звучит малоубедительно — настолько, что он едва не бросил пакет с книгами и не удрал.
— Я шучу, — сказала Амелия. — Проходите.
В доме у Амелии было тесновато, зато чисто. В гостиной стоял пурпурный велюровый диван, небольшой рояль и обеденный стол на двенадцать персон; на стенах висело множество фотографий друзей и родственников в рамках; на подоконнике теснились горшки с растениями разной степени процветания; бродил полосатый одноглазый кот, отзывавшийся на кличку Хмурик, и конечно же повсюду виднелись книги. Пахло в доме едой, которую она как раз готовила: лазаньей и чесночным хлебом. Эй Джей разулся, чтобы не натащить в дом грязи.
— Ваш дом очень похож на вас.
— Такой же несуразный и захламленный, — сказала Амелия.
— Эклектичный и симпатичный.
Эй Джей откашлялся и постарался не чувствовать себя слоном в посудной лавке.
Только после ужина, за второй бутылкой вина, он отважился спросить, что произошло с Бреттом Брюэром.
Амелия чуть заметно улыбнулась.
— Я бы сказала вам правду, но боюсь, вы неправильно меня поймете.
— Не бойтесь.
Она допила вино.
— Прошлой осенью, когда мы с вами часто переписывались… Поймите, я не хочу, чтобы вы думали, будто я порвала с Бреттом из-за вас, потому что это не так. Я порвала с ним потому, что благодаря вам вспомнила, насколько важно, чтобы близкий человек разделял твои интересы и увлечения. Глупо звучит?
— Нет, — сказал Эй Джей.
Ее красивые тонкие брови сошлись у переносицы.
— В нашу первую встречу вы обошлись со мной ужасно. Я до сих пор вам этого не простила.
— А я надеялся, что вы забыли.
— Нет. У меня хорошая память, Эй Джей.
— Я вел себя отвратительно, — признал он. — Но проявите снисходительность. У меня был в жизни тяжелый период. — Он наклонился над столом и убрал с лица Амелии светлую прядь. — Когда я впервые увидел вас, вы показались мне похожей на одуванчик.
Она смущенно поправила прическу.
— С моими волосами столько мороки.
— Это мой любимый цветок.
— Насколько я знаю, это сорняк, — сказала Амелия.
— Вы восхитительны.
— В школе меня дразнили Большой Желтой Птицей.
— Сочувствую.
— Бывали клички и похуже. Я рассказала о вас маме. Она считает, что бойфренд из вас не выйдет.
— Она права. И это плохо, потому что вы мне очень нравитесь.
Амелия вздохнула и начала убирать со стола.
Эй Джей вскочил с места:
— Нет, пожалуйста, позвольте мне. А вы присядьте.
Он сунул тарелки в посудомоечную машину.
— Хотите посмотреть, что это за книга? — предложила Амелия.
— Какая книга? — спросил Эй Джей, ополаскивая блюдо из-под лазаньи.
— Про которую вы спрашивали по скайпу. Вы разве не ради нее приехали? — Она поднялась на ноги, опираясь на костыли. — Она в кабинете, а кабинет вон там, через спальню.
Эй Джей кивнул. Через спальню он шел быстрым шагом, чтобы не показаться бестактным. Он уже почти добрался до двери кабинета, когда его окликнула Амелия, успевшая сесть на кровать:
— Постойте. Книгу я вам завтра покажу. — Она похлопала по постели рядом с собой. — У меня болит лодыжка, поэтому я не в состоянии вас обольщать. Вы уж простите.
Возвращаясь назад, Эй Джей старался не перейти на бег, но у него ничего не вышло.
После того как Амелия заснула, Эй Джей на цыпочках вошел в кабинет.
Книга лежала возле лампы, на том же месте, где Эй Джей видел ее по скайпу. Даже сейчас, держа ее в руках, он не сумел расшифровать стертую надпись на обложке. Эй Джей открыл книгу на титульной странице. Фланнери О’Коннор. «Хорошего человека найти нелегко».
«Дорогая Эми! — прочитал он на форзаце. — Мама сказала, что это твоя любимая писательница. Надеюсь, ты не расстроишься, что я прочитал заглавный рассказ. Он мне понравился, хоть и показался мрачноватым. Бесконечно рад поздравить тебя с окончанием колледжа. Я так тобой горжусь. Твой любящий папа».
Эй Джей закрыл книгу и положил ее на место.
Он написал записку:
«Дорогая Амелия! Поверь, я не выдержу, если ты не приедешь на Элис, пока не выйдет осенний каталог „Найтли“.
Э. Дж. Ф.».Марк Твен. Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса (1865)
Протопостмодернистский рассказ о том, как заядлый игрок погорел на любимой лягушке. Сюжет самый непритязательный, однако «Лягушка» достойна внимания хотя бы из-за того, как Твен развлекается с образом рассказчика. (Когда я читаю Твена, у меня частенько закрадывается подозрение, что он веселится больше меня.) «Скачущая лягушка» напоминает мне о том, как на остров приезжал Леон Фридман. Помнишь, Майя? Если нет, как-нибудь попроси Эми, она тебе расскажет.
Сквозь дверной проем я вижу вас обеих: вы сидите на ее старом велюровом диване. Ты читаешь «Песнь Соломона» Тони Моррисон, а она «Оливию Киттеридж» Элизабет Страут. Наш полосатый Хмурик устроился между вами, и я чувствую себя самым счастливым человеком на свете.
Интервал:
Закладка: