Карлос Фуэнтес - Край безоблачной ясности
- Название:Край безоблачной ясности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1980
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карлос Фуэнтес - Край безоблачной ясности краткое содержание
Край безоблачной ясности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
95
Мистер такой-то (англ.).
96
Здесь: очень приятно (англ.).
97
Тебя Бога (лат.) — начальные слова молитвы «Тебя Бога славим».
98
О, я так хотела бы, чтобы ты… (фр.).
99
Площадь Фюрстенберг (фр.).
100
Шаги разлученных любовников (фр.).
101
Здесь: мило (искаж. от англ. sweet ).
102
Конечно, папа получает за вычетом налогов три миллиона долларов прибыли в год, но он интересуется изящными искусствами и оплачивает разъездной фургон с пластинками и книгами (англ.).
103
Находчивости, ловкости (фр.).
104
Изысканный (фр.).
105
Вы не столь величественны и не столь красивы, чтобы пренебрегать любящим вас сердцем (фр).
106
Кончается (фр.).
107
Вот! (фр.).
108
Чего-нибудь выпить (англ.).
109
Я уже не та, что в былое время (фр.).
110
Английское приветственное восклицание, употребляемое также вместо тоста.
111
Я права? (англ.).
112
Джонни из Сурабайи, почему ты такой жестокий?
Ты бессердечен, Джонни, а я так люблю тебя (нем).
113
Здесь: надо уметь соответственно вести себя (фр.).
114
Конечно (фр.).
115
Слушай (фр.).
116
Тут не разберешься (фр.).
117
Здесь: черт побери (фр.).
118
Все еще обезьяны (фр.).
119
Дорогой, дорогой (фр.).
120
Знаешь ли (фр.).
121
И этого достаточно (фр.).
122
От этого воняет, старина (фр.).
123
Знаешь ли (фр.).
124
Надо иметь… (фр.).
125
Каждый день (фр.).
126
Милый (фр.).
127
Как бы сказать?.. (фр.)
128
Осточертевшие (фр.).
129
Само собой разумеется (фр.).
130
Как насекомых (фр.).
131
Вот почему, старина (фр.).
132
Здесь: понимаешь? (фр.)
133
Бежать (фр.).
134
Там (фр.).
135
Старина (фр.).
136
А? (фр.).
137
Малый (англ.).
138
Американское произношение начальных букв названия Лос-Аламос.
139
До скорого (искаж. от англ. be seeing you).
140
Конечно, несомненно (искаж. от англ. sure).
141
За ваше здоровье (искаж. от англ. mud in your eye).
142
Брат (искаж. от англ. brother).
143
Проклятые сукины дети (искаж. от англ. God damn son of a bitch).
144
Презрительное прозвище мексиканцев в Соединенных Штатах (искаж. от англ . greaser).
145
Здесь: увлекательный (искаж. от англ. thrilling).
146
Полиция (англ.).
147
Хочу бабу (искаж. от англ. I want to fuck).
148
Любовник (искаж. от англ. lover).
149
Что еще за шлюха эта пресвятая дева Гуадалупская? (искаж. от англ. hussy this virgin ot Guadalupe?)
150
До бесконечности (лат.).
151
Конец (лат.).
152
Средний человек из плоти и крови (фр.).
153
Что он может спать со мной (фр.).
154
Ремесло (фр.).
155
Засахаренные каштаны (фр).
156
Знатока (фр.).
157
Вечерники (англ.).
158
Карьеристкой, парвеню (англ.).
159
Здесь: метко (фр.).
160
Здесь: положение (фр.).
161
Законодательница высшего света (фр.).
162
Вот кто я… (Искаж. от англ. that is me).
163
Парвеню номер один (англ.).
164
Мужская короткая стрижка (англ.).
165
Кушетке (англ.).
166
Рай в тропиках (англ.).
167
Спортивных брюках (англ.).
168
Названия коктейлей (англ.).
169
Выглядеть более элегантно, изысканно (фр.).
170
Как она умна (фр.).
171
Ты же знаешь, дорогая (фр).
172
Время от времени (англ.).
173
Дорогая! (англ.).
174
Матери-Природы (лат.).
175
Здесь: блузку из набивной ткани (англ.).
176
Декорациях (англ.).
177
Здесь: бешеный (фр).
178
Здесь: со льдом (фр.).
179
Поднимайся, парень (англ.) .
180
Апельсиновый сок (англ.).
181
Задней мысли (фр.).
182
О, небеса, я в небесах (англ.).
183
Серый, «цвета соли с перцем» (англ.).
184
Рано (искаж. от англ . early).
185
Здесь: легкая (искаж. от англ. sweet).
186
Всегда одна — иль то единый миг… (фр.).
187
Выставкой (англ.).
188
Дорогая (фр.).
189
Революцию не совершают, а провозглашают (фр).
190
Мой милый (фр.).
191
Здесь: у человека нет… (фр.).
192
Старина (фр.).
193
О, бунт, бунтари; видели мы их! Это поэты, понимаешь! Но ты! (фр).
194
Моей милой глупой (фр).
195
Старайся, да, старайся (фр.).
196
Ты не глуп, дорогой (фр.).
197
Революции всегда приводят к империи; Робеспьеры становятся Наполеонами… (фр).
198
Эта маленькая выскочка (фр.).
199
Здесь: выгодная сделка (англ.).
200
Я вас люблю сентиментально (англ.).
201
Вспоминаешь мать (искаж. от англ. remember mother).
202
Главное — здесь и сейчас, и здесь быть нашей любви (англ).
203
Дорогой (англ.).
204
Здесь: блистательный герой моего романа (искаж. от фр.).
205
Особый отпечаток (фр.).
206
Мой царственный рыцарь (фр.).
207
Истина в вине (лат.).
208
Интервал:
Закладка: