Инга Кузнецова - Пэчворк. После прочтения сжечь
- Название:Пэчворк. После прочтения сжечь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-87275-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инга Кузнецова - Пэчворк. После прочтения сжечь краткое содержание
Она – лишь жертва, которая осмеливается сшивать куски разорванного города, разрезанного мира. Жертва играет с насилием в шахматы. Начинает белыми. И… выигрывает.
Инга Кузнецова – поэт, прозаик, критик, эссеист. Автор пяти книг. Лауреат премии «Триумф» (номинация «Новые имена») и профессиональной премии поэтов «Московский счет».
Пэчворк. После прочтения сжечь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Неужели вам не ясно, что со времен неандертальцев ничего не изменилось? И наибольшие риски по-прежнему сопряжены не с преступлениями [ «против режима» – читаю я не произнесенное вслух]? А я вас поздравляю! Сегодня праздник принципиальных внутренних разногласий и противоречий. В просторечии День шизофреника, – и выходит из помещения.
(подожди)
– Я сейчас! – бросаю я Д., выкрутившись из мебельных баррикад, и выбегаю следом, как будто хочу что-то уточнить (может быть, и удрать).
Я бегу по лестницам вверх, и слышу тяжелые шаги Д. за собой. Но, легковесно взлетая, я опережаю его на целый пролет, и благодарна туфлям за то, что не успевают свалиться.
(а вот когда выхожу)
Те, с песьими головами, сидят по углам подпорченного сумерками бумажного листа, будто ковра, теребят свои кафтаны и сюртуки, не обращая внимания на проносящуюся над ними камеру, и я понимаю, что она – все, что осталось от меня, – вполне невидима, и хорошо, что я могу быстро и безнаказанно двигаться.
Каких пород эти песьи, не знаю. Гладкошерстные, пегие, рыжеватые, деловитые; то возятся с мелкими канцтоварами, то обтекаемыми конечностями хватаются за толстые бумажные края. А на чем этот лист с загибающимися углами держится, неизвестно. Стоило подумать об этом, камера шмякается, врезается в лист, проходит сквозь него, оставляя быстро затягивающуюся дырку, и что было на листе, прочесть невозможно – но это человеческий почерк, резко увеличившиеся чернильные петли, а по ту сторону листа наступает серое и разреженное, предпустота, и я пока ничего про нее не могу сказать.
(я хочу)
Я хочу застрелиться из водного пистолета. Он у меня есть.
Уровень 27
(камень)
Я бреду куда-то прочь. В жирной тьме, разбавленной струями дождя под колпаками света, пожилая женщина в оранжевом жилете сметает мусор, выуживая его кончиками прутьев из трещин и неровностей асфальта. Огромная метла настолько мокра, что выделяется чернотой даже в темноте. Подробностей дороги не видно, но женщина, среди луж и проезжающих иногда иномарок, упорно гладит и ерошит асфальт, гладит и ерошит, как будто это что-то меняет вокруг, как будто от этого зависит что-то важное, какая-то неназываемая расстановка сил. Дождь становится беспощадней, но старая дочь Сизифа, одинокий, абсурдный борец с энтропией, не бросает своего тщательного занятия. Проходя мимо, пригнув голову, я, пристыженная, неловко отвешиваю поклон.
(к черту литературу)
Д. (догнав и обхватив): «Вернись».
«Оставь!»
«Хватит детского сада!»
«Что ты хочешь от меня?»
«Ты с нами».
«Я никто и нигде!»
«Но ты с нами?»
«С тобой или с ним?»
«Это сейчас не важно».
«Все важно».
«Тогда иди и смотри».
«Не могу, я…»
Резко отрывает меня от асфальта («тараканы в твоей голове – это просто какие-то динозавры»), пробегает переулок до конца, на улице кафешек ставит на ноги, на всякий случай стиснув предплечье. Распахивает нашу дверь, подталкивает перед собой, улыбаясь барменам – мол, у девчонки алкогольная истерика, с кем не бывает.
«Отпусти, будут синяки».
«На женские предплечья, помеченные страстными синяками, смотрят с отстраненным уважением».
Подчиняюсь, удивившись фразе.
(петрушка)
Музыканты жарят вполне предсказуемый постпанк. Все самое важное Неандерталец (сейчас он в толпе других) уже произнес – а мы, увы, пропустили конкретику. Публика разгорячена. Мимо центрального столика я прохожу, закрыв глаза. Д. плюхает меня на стул со своей курткой (чувствую ее спиной). Д. улыбается:
– «Глотать разочарования» – это такая убедительная метафора. Она еще довольно выпуклая, не совсем стерлась. Ужинать картошкой пополам с разочарованиями. Перекусить бутербродом с разочарованиями. Мелкая петрушка разочарований. Покрошить в салат.
Знал бы он, как я далека от этого. От еды, от петрушки, от комфорта и от борьбы с ним, от иллюзий, от разочарований, от безопасности и от увлечения опасностью. Даже от мышления – в строгом смысле. От поиска какой бы то ни было значимости. От поиска каких бы то ни было дивидендов. Дивидендов от чего бы то ни было. Я уже по ту сторону всего этого.
(яблоки)
Я понимаю, что мы с нашими чаяниями – только частный случай какой-то масштабной катастрофы, которую нам предстоит еще осмыслить, еще проглотить. Что мы уже не можем быть блестящими ньютонами и трясти деревья в надежде на то, что каждому из нас на голову упадет свой «джонатан». И дело не в том, что яблоки не падают. Мы не можем не понимать, что райские «джонатаны» не объясняют ни одной из ситуаций, в которой сегодня оказываемся мы – и другие. А эйнштейнами все мы уже не станем – то есть не сможем объяснить себе, почему то, что происходит, происходит именно так.
Но сейчас я уязвлена даже не невозможностью вобрать все это. Не знанием о стеклянной смерти. Не мукой просроченных времен. Нет.
Не утрачиваемостью любви. Не неудобством абсолютного.
Я понимаю, что на самом деле сейчас я ранена чем-то другим, еще более жестким и неотменимым. Это честность. И что теперь, пока я не исчезну, я буду и буду на ощупь подбирать ей слова.
(и вдруг)
И вдруг реальности разверзаются: к нам направляется Неандерталец (его место у локальной трибуны занял другой оратор).
Мне становится так страшно, что, наконец, доходит, чем я тут занимаюсь. Это род самоосвежевания. Ангелы, искусственные ангелы, забросайте меня рюкзаками. Все пропало.
Уровень 28
(лоскутная техника)
В зрачках гнев, почти ярость, лицо принимает знакомое первобытное выражение. Не обращая внимания на Д., он разворачивается ко мне:
– А ты что здесь забыла? Чего ты ищешь? Не понимаешь, что происходит, а? Ступай вышивать крестиком! Осваивать технику пэчворк!!!
– Ты знаешь такие слова?
– Ступай отсюда! Какого черта?!
– Я хотела услышать…
– Ты компрометируешь! Твое место у швейной машинки!
Мой голос сейчас совершенно не слушается:
– А тебе не кажется, что все, что существует, и есть какая-то нарезка? И мы должны сшить кусочки…
– Ну что же ты… Только не вздумай плакать.
Но я уже стою, покачиваясь на длинных и слабых ногах, уткнувшись мокрым лицом ему в грудь, кирпичная кладка которой смягчена только свитером:
– Крэйзи пэчворк. Есть такая разновидность английской лоскутной техники, правда… Когда фрагменты разной величины и формы…
(Я слышу стук отодвигаемого стула. Д. выходит.)
– Только не говори, что пришла из-за меня.
– Нет.
– Ты понимаешь, что здесь опасно находиться? (по волосам скользит его ладонь)
– Да.
– Зачем ты здесь? Ты встречаешься с Д.? (резко собирает пряди на затылке в хвост)
– Нет. (с откинутой головой)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: