Жозеф Кессель - Африка: Сборник
- Название:Африка: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1990
- ISBN:5-280-01256-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жозеф Кессель - Африка: Сборник краткое содержание
В одиннадцатый выпуск сборника «Африка» вошли увлекательный, имитирующий по композиции «Тысячу и одну ночь» роман члена Французской академии Жозефа Кесселя «У стен Старого Танжера» — о жизни в Марокко до освобождения этой страны от колониального гнета, роман нигерийского писателя Бена Окри «Горизонты внутри нас» — о непростой судьбе художника-африканца: повести, рассказы и стихи африканских писателей, статьи, эссе, образцы фольклора африканских народов.
Африка: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
22
Акара — блюдо нигерийской кухни, жаренные шарики из фасоли.
23
Додо — нигерийское блюдо, жаренный в яйце плантейн (овощной банан).
24
Джу-джу — здесь: злой дух.
25
Эба — национальное блюдо нигерийцев, гарнир из маниока к мясным соусам.
26
Гарри — высушенный и размолотый маниок. Используется для приготовления гарнира.
27
Огогоро — популярный в Нигерии алкогольный напиток, изготовляемый из пальмы рафии.
28
Ога — почтительное обращение к мужчине.
29
Хауса и фулани (фульбе) — народы, проживающие во многих странах Африки, в том числе и в Нигерии.
30
Бубу — длинная широкая блуза, обычно с узорами.
31
Аби — неужели, или. Восклицание, распространенное в разговорном языке нигерийцев.
32
Джолоф — национальное блюдо Нигерии, рис со специями и томатами.
33
Чэпмэн — отбивная из нежной части барашка; это изысканное блюдо считается специфически «дамским».
34
Аббас Бен Фариас (ум. в 888 г.) — андалусский изобретатель, пытался изготовить летательный аппарат в виде плаща из птичьих перьев.
35
Джемаа аль-Фна — центральная площадь в городе Марракеш на юге Марокко.
36
Антара — герой арабского эпоса «Сират Антара».
37
Абу Зейд — главный герой средневекового арабского эпического произведения «Сират Бени Хиляль».
38
Вак-Вак — легендарная страна изобилия и благоденствия.
39
Сахлаб ибн Махлаб, Зантах ибн Калиль аль-Афрах — персонажи арабо-андалусских народных рассказов.
40
Абу Дарда (ум. в 652 г.) — имам и кадий (судья) в Дамаске, прославленный богослов и толкователь Корана.
41
Ат-Тирмизи, Мухаммед бен Иса (824–892) — известный мусульманский богослов и толкователь Корана.
42
Поэт, вероятно, обыгрывает здесь жаргонные значения географического названия; на французском арго cap de Nase означает «мыс Нос», а кроме того, слово nase имеет жаргонное значение «сифилитик». (Примеч. переводчика.)
43
Тэлля — домашнее ячменное пиво.
44
Зимой в Эфиопии считается период с июня по сентябрь.
45
Дэбтэра — знаток Библии и священных обрядов.
46
Агафари — дворецкий, начальник охраны.
47
Уот — блюдо из мяса со специями.
48
Мэсоб — большая корзина, заменяющая эфиопам стол.
49
Азмач — титул крупных эфиопских военачальников. Ближайшим русским соответствием титулу азмач является воевода.
50
Ашкеры — телохранители, вооруженные слуги.
51
Уокет — аптекарская и ювелирная мера веса, равная 28 граммам. Употреблялась в Эфиопии до введения метрической системы мер.
52
Ширрыт — национальный костюм некоторых кочевых племен в пустынных районах Эфиопии и Сомали; напоминает собой передник.
53
Имеется в виду национально-освободительное движение, поднятое вождем рифских племен Абдель Кримом в 1925 г.
54
Священная ночь — двадцать седьмая ночь мусульманского месяца Рамадана.
Интервал:
Закладка: