Мэри Монро - Время – река
- Название:Время – река
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978‑5‑699‑95489‑6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Монро - Время – река краткое содержание
Время – река - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И она его, если была готова рискнуть всем – надеждой на удачный брак, своей репутацией, – все ради того, чтобы не порывать с ним связи. Я могла бы понять, если бы она была бедной, а он предложил бы ей ту жизнь, о которой она могла только мечтать. Но женщина ее положения? С ее независимостью? Зачем ей идти на это?
– Почему бы и нет? – спросила Мия. – Она никогда не считалась с чужим мнением. Правда, в конце эта связь принесла ей несчастье, но в начале их отношений главным для нее было то, что они с Деланси были влюблены друг в друга. Так опрометчиво, может быть, даже слишком вызывающе.
Она подошла к шкафу и вытащила платье Кейт. Встряхнув его, чтобы расправилась ткань, она приложила его к себе, рисуя в своем воображении носившую его женщину.
Мадди подошла ближе и пригладила на ней платье, придерживая его за плечи и выравнивая талию. Подол платья ниспадал ниже колен.
– Оно тебе в самый раз, – сказала она, одергивая юбку.
Мия прижала платье к телу. Теперь она понимала, как трудно жилось реальной женщине из крови и плоти, а не воображаемой, не похожей на нее героине.
– Не думаю, что она вообще хотела выйти замуж. Она была самодостаточной и состоятельной женщиной. Она была страстно увлеченной, жила полной жизнью, ее безумно любил отец. Многие мужчины восхищались ею. Зачем ей было отказываться от всего этого ради того, чтобы ублажать одного?
– Ты говоришь, как женщина, собирающаяся разводиться.
Они переглянулись и рассмеялись.
– Что же, это тайна, – сказала Мадди, возвращаясь к столу и заворачивая серебро в лоскут фетра.
– Точно. Именно эту тайну мне хотелось разгадать. Ты помнишь, какие чувства испытываешь, когда видишь горку фрагментов пазла, лежащих перед тобой на столе? Вопреки своей воле, ты пытаешься потихоньку сложить их, просто для того, чтобы увидеть, что с чем стыкуется. – Подойдя с платьем к шкафу, она повесила его обратно. Она вспомнила, как удивилась, обнаружив его тогда, в свой первый день в хижине.
– Сначала, когда я нашла здесь все эти наряды, мне показалось, что я имею дело с элементами головоломки. Но у меня было много свободного времени. Поэтому мало‑помалу я начала складывать их вместе.
– И теперь ты хочешь закончить…
– Да, теперь я вижу всю картину, осталось подобрать только несколько ключевых элементов.
– Что же, ты можешь позвонить Белле, поскольку именно эти детали головоломки принесут ей кругленькую сумму, – сказала Мадди, держа в руках фетровый сверток. – Здесь не часто найдешь стоуновское серебро. Большинство этих вещей находятся в церквях или частных коллекциях. И, – добавила она, развязывая второй из многочисленных свертков, – по‑моему, здесь полный комплект.
– Хочу попросить тебя об услуге. Не хочешь ли взять с собой в Чарльстон образцы серебра и фарфора? Я сказала Белле, что ты знаешь торговцев на Кинг‑стрит и сможешь оценить их. Она и мебель хочет продать. Я подумала, если бы ты сделала фотографии и показала их оценщику, он смог бы определить, стоит ли везти в город весь этот скарб.
– Конечно, я поговорю. Это будет чудесно. Но могу сказать тебе прямо сейчас, что мебель стоит того, чтобы показать ее продавцам. А серебро? Несомненно. Фарфор превосходный, но это такая капризная вещь, что он либо ничего не стоит, либо неожиданно повышается в цене.
– Будем надеяться, что оценщик все нам об этом расскажет, – улыбнулась Мия. – И я надеюсь на повышение цены .
– Белла хочет продать все? Несмотря на то, что это принадлежало ее семье?
– Именно потому, что это принадлежало ее семье.
Мадди открыла рот, собираясь что‑то сказать, но передумала.
– Поговорим об этом потом. – Она схватилась за свой чемодан. – Итак, где я буду спать?
– Наверху, иди за мной. – Взяв покупки и вазу с цветами, Мия повела сестру по узкой лестнице на чердак. Ее сердце стучало от волнения и надежды на то, что сестре понравится комната, которую она с таким усердием приготовила для нее.
Войдя в узкую комнату с высоким покатым потолком и длинным рядом окон, она улыбнулась от удовольствия. Некогда сумрачное и тесное пространство превратилось в уютную гостевую комнату. В Эшвилле было много умельцев, и она нашла на распродаже красивую полированную деревянную кровать, которая, по ее мнению, идеально подходила для этой комнаты. Пройдя в другой конец комнаты, она поставила цветы на комодик с ручной росписью, найденный ею на барахолке. Она не могла устоять перед столь выгодной покупкой. Положив на кровать лоскутное одеяло, она расстелила его на матрасе. Яркие розоватые тона лоскутного одеяла словно заплясали под лучами солнца, складываясь в затейливый узор.
– Вот твоя комната, – сказала она, глядя на сестру. – Здесь для тебя все готово.
– Мне даже не хочется уходить отсюда, – тихо произнесла Мадди, сев на кровать. Она задумчиво поглаживала рукой мягкое лоскутное одеяло.
– Еще как захочется, – ответила Мия. – Каждый раз придется спускаться вниз, если захочешь пописать. Здесь только одна ванная комната. Но я не собираюсь выслушивать твои жалобы. Во всяком случае, теперь здесь есть горячая вода.
Вернувшись из города, они приняли душ и вместе приготовили еду, как обычно делали, когда были молоды и жили под одной крышей. Они откупорили бутылку местного вина из Северной Каролины, потом вторую, пообещав себе, что купят еще для мужа Мадди. После ужина Мия разожгла камин, и они свернулись клубочком на синем бархатном диване, и их разговор, как они в конечном счете и ожидали, принял более интимный характер.
– Итак, – начала Мадди, целясь прямо в точку. – Как продвигается развод?
Мия поднесла ко рту стакан и отпила большой глоток вина.
– Ну, – осторожно начала она, при этом чувствуя себя так зыбко, как вино в бокале, который она держала в руках. – Несколько недель назад Чарльз прислал мне пакет документов на подпись, чтобы он смог подать заявление.
– Что за бумаги? – спросила Мадди. Ее голос звучал властно, но Мия быстро распознала в нем нотки тревоги.
– Чарльз зарегистрировал заявление на развод. Это первый шаг к началу бракоразводного процесса. Поскольку у нас нет детей, суд не будет назначать опеку, а так как мы договорились о разделе имущества и условиях развода, мы надеемся, что ущерб будет минимальным. Все, что я должна была сделать, – это подписать документы.
– И как же он поделил имущество? – нахмурившись, поинтересовалась Мадди. – В конце концов, он живет в вашей квартире, не платя арендной платы. Он что, думает, что ты просто отдашь ее ему?
– Он предложил выкупить ее у меня. И я ее продала.
– Ты продала? За сколько? Если он обманул тебя…
– Нет, не обманул. Он прислал расчеты и предложил мне высокую цену и вдобавок оплатил стоимость мебели. Я позвонила Чарли Эйкену, моему другу из Чарльстона, специалисту по недвижимости, и он все проверил еще раз. Я доверяю Чарли, а он сказал, что предложение не только честное, но и щедрое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: