Кокто Жан - Проза. Поэзия. Сценарии
- Название:Проза. Поэзия. Сценарии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-7784-0124-8; 5-7784-0114-0 (т.1)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кокто Жан - Проза. Поэзия. Сценарии краткое содержание
В первый том вошли три крупных поэтических произведения Кокто «Роспев», «Ангел Эртебиз» и «Распятие», а также лирика, собранная из разных его поэтических сборников. Проза представлена тремя произведениями, которые лишь условно можно причислить к жанру романа, произведениями очень автобиографическими и «личными» и в то же время точно рисующими время и бесконечное одиночество поэта в мире грубой и жестокой реальности. Это «Двойной шпагат», «Ужасные дети» и «Белая книга». В этот же том вошли три киноромана Кокто; переведены на русский язык впервые.
Проза. Поэзия. Сценарии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поэт, который борется против неизвестно какой силы, неизвестно какого и никому не понятного мистраля, мучительно движется вправо. Выходит на уровень второй двери. На этой двери табличка: «УЧИМ ЛЕТАТЬ».
Крупным планом поэт. Он коленями становится на линолеум с греческим орнаментом. Рядом с ним маленькие балетные тапочки. Слышится звон бубенчиков. Поэт приникает глазом к замочной скважине и видит…
…Пустую комнату. Пол устлан соломой. Камин. Приставная лестница. У камина девочка в гимнастическом трико и в сбруе с бубенчиками, лежит, свернувшись калачиком, в то время как старая гувернантка в черном платье грозит ей плеткой. Девочка прикрывает лицо локтем и встает. Звон бубенчиков. Старая дама берет ее под мышки и сажает на камин. Звон бубенчиков. Девочку хлещут плеткой. (Все, как у Диккенса в «Оливере Твисте».)
Поэт крупным планом. Ищет позу, в которой лучше всего видно.
Гостиничный номер. Старая дама стоит у угла камина. Девочка в воздухе, над камином, кажется, летит недвижно. Она являет собой нечто вроде созвездия бубенцов. Старая дама велит ей знаком продолжать полет. Девочка взлетает в пустоту. Аппарат ее снова находит. Она прижалась к потолку и пытается переползти в противоположный угол. Бубенцы звенят. Девочка добирается до висящего шнура электрической лампы.
Ноги старой дамы. Она обута в высокие ботинки на пуговицах. Задирает юбки, топает ногами, мечется, устремляется к лестнице, стоящей у правой стены. Аппарат отъезжает. Старая дама карабкается по лестнице и грозит кулаком ученице.
Крупным планом девочка. Она, прижавшись к потолку, строит рожи и показывает язык.
Коридор. Поэт отшатывается от двери, ищет равновесие, выгибается, пытается добраться до третьей двери. Добирается, наконец.
Голос автора. Тайны Китая…
У этой двери нет никаких туфель. Зато замочная скважина заткнута бумагой. Поэт вытаскивает ее за кончик и выбрасывает. Смотрит.
Голос автора. Номер 19. Небесный потолок.
Потолок. Электрическая люстра потушена. Потолок освещен только опиумной лампой. Играют китайские тени от трубки и руки курильщика. Тень руки втыкает тень иголки в тень трубки. Потрескивание опиума. Тень дыма.
Общий план коридора. Поэт отрывается от замочной скважины и старается получше рассмотреть. Он ставит ногу на дверную ручку неловко приподнимается и пытается заглянуть в щель над дверью. Смотрит и слушает. Китайские голоса. Нога соскальзывает с ручки. Мягкое падение. Поэт встает. Приближает глаз к замочной скважине, однако…
Мы видим крупным планом, сквозь маску в форме замочной скважины, раскосый глаз, который приближается.
Поэт перекатывается (не забудем, что декорация лежит на земле) к следующей двери. Рядом с ней на линолеуме: одна женская туфля и одна мужская.
Голос автора. В двадцать третьем номере назначались безнадежные свидания Гермафродита.
Приникнув глазом к замочной скважине, поэт обнаруживает…
…Обширный диван, слева от которого вращается бесконечная спираль. Диван разрезан вдоль большой черной доской. Явление головы в белой маске. (Барабанная дробь.) Явление рисунка мелом — лежащего женского торса. (Барабанная дробь.) Явление живой мужской ноги и живой мужской руки до плеча.
Крупным планом поэт. Он прикладывает ладони к двери и весь к ней приникает. Спина его прогибается. (Картина должна быть чувственной.)
Замочная скважина. Доска покрывается звездами. (Барабанная дробь.) Явление других конечностей и другого торса. Рука Гермафродита приподнимает драпировку там, где должны быть половые органы, и мы видим табличку с надписью: «Смертельная опасность».
Глаза поэта крупным планом.
В третий раз замочная скважина. Явление маски, сквозь прорези которой сверкают живые глаза. (Дробь.) Явление над маской длинного парика в стиле Людовика XV. (Дробь.) Явление мускулистых руки и ноги, растущих из женского торса. (Дробь.) Явления, прерываемые барабанной дробью, беспорядочно разбросанных вещей: рубашек, юбок, белых галстуков, носков. Внезапно наступает темнота. Мужской голос: «Потуши…» Женский: «Не надо…» Мужской голос: «Надо…» Женский: «Не надо, оставь…» Журчание воды.
Поэт. Он поднимается. Поворачивает направо.
Из-за угла коридора появляется женская рука. Сжимает револьвер.
Голос продавщицы. Способ употребления…
Поэт хватает револьвер, ощупывает, становится лицом к коридору, прижавшись спиной к стене. Слева от него тень головы из трубочных ершиков, которую мы видели в комнате поэта. Он выполняет то, что советует голос продавщицы.
Голос продавщицы. Крепко сжать в ладони рукоятку пистолета. Снять с предохранителя, дослать патрон. Положить указательный палец на спусковой крючок. Приставить ствол к виску, выстрелить.
Поясной план поэта, жестоко освещенного дуговыми лампами. Стреляет пистолет, приставленный к виску. Поэт выпускает оружие из рук. Кровь брызжет из виска, течет по торсу, становится тканью, красный цвет которой можно угадать. Лавровый венок вырастает на голове у поэта.
Голос поэта. И вечно слава!
Закрытые глаза поэта открываются. На лице выражение ярости. Срывает с себя багряницу и венок. Говорит сквозь зубы. Можно угадать: «И что за чертово дерьмо! Хватит… хватит с меня…»
Общий план коридора. Тревелинг аппарата следует за бегством поэта. Тот убегает будто против течения. Когда декорация встанет в кадре, этот бег лежа должен будет произвести впечатление неудобства. Записать звук лихорадочно бьющегося сердца и дыхание, как после бешеной погони. Сопроводить бегство двойным этим звуком. Поэт замирает в невозможной позе. Утроить биение сердца и дыхание. Снова бежать.
Монтажно переходим к темноте внутри зеркала. Поэт, представленный белым каркасом возничего из трубочных ершиков, удаляется. Приближающийся звук трактора.
Монтируем встречным движением. Каркас возничего приближается к объективу и закрывает его. Звук трактора удаляется.
Голос автора. Совет зеркалам: отразить нападение.
Зеркало в комнате. Исторгает поэта. Детские голоса церковного хора.
Поэт в фас во весь рост. Хор обрывается. Поэт сжимает кулаки и движется к статуе.
Живая голова статуи наблюдает за ним.
Поэт хватает молоток и ударяет по статуе. Та разбивается, голова раскалывается надвое. Поэт в ярости продолжает бить ее. Над осколками поднимается облако гипсовой пыли.
Совершенно неподвижный план (фотография вместо кинокадра): поэт с молотком в руке, с головы до ног покрытый гипсовой пылью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: