Дэниел Киз - Пятая Салли
- Название:Пятая Салли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-91739-6, 978-5-699-91751-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Киз - Пятая Салли краткое содержание
Но, неведомые для Салли, в ней скрываются еще четыре женщины. Нола – холодная интеллектуалка-художница, Дерри – неунывающая сорвиголова, Белла – сексуально озабоченная несостоявшаяся актриса и певица и, наконец, Джинкс – переполненная злобой и ненавистью потенциальная убийца.
Перед психиатром Роджером Эшем стоит непростая задача: посредством слияния четырех разных личностей создать «пятую Салли».
Пятая Салли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что за прелестная обстановка, – сказала я.
– По-моему, вкус у детей развивается сам собой, если их с ранних лет окружить красивыми вещами, – отозвалась Анна.
В дверном проеме появились Пэт и Пенни. На их мордашках читались любопытство и робость – как в зоопарке перед клеткой с неведомым зверем. Дети явно не знали, как ко мне обратиться, как меня называть. За последний год они очень выросли. У обоих еще сохранился летний загар. Золотисто-каштановые волосы Пэта были пострижены очень коротко. Он был в коричневых брючках и густо-синем блейзере. Пенни нарядили в платье из зеленой органзы, а волосы завили в тугие, какие-то кукольные локоны-спирали. Словом, мои близнецы будто сошли со страниц каталога детской одежды «Здравствуй, школа!».
Я простерла к ним руки, и близнецы, явно неохотно, сделали мне навстречу по паре шагов. Я обняла и расцеловала обоих, но ответных ласк не получила.
– Покажите маме ваши комнаты и игрушки – ей будет интересно. А я должна накрывать на стол, – сказала Анна.
В обеих детских лежали раскрытые книги – значит, мои близнецы по-прежнему любят читать. Это замечательно. Мы заговорили о книгах, о спорте. Пэта явно впечатлили мои познания в футболе. Я, в частности, выдала, что «Даллаские ковбои» будут в плей-оффе и уже в этом году поборются за суперкубок. Пэт, даром что болел за «Джайантс», согласился: занятно было бы поглядеть на Роджера Стобэка в деле.
– Видишь ли, сынок, я всегда любила футбол, – сказала я. – В школе даже была чирлидером.
– А почему ты раньше не рассказывала? – удивился Пэт.
– Как это не рассказывала? Да ты просто забыл! – рассмеялась я.
– Если б ты рассказывала, я бы помнил. У меня хорошая память.
Что это я такое несу? Какой футбол? Никогда я им не увлекалась, кто такой Роджер Стобэк, понятия не имею, и слово «плей-офф» – не из моего активного словаря. Тем не менее Пэт мою тираду скушал и нелепостей в ней не обнаружил. Допустим; но чтобы я была чирлидером – это уж совсем ни в какие ворота.
– Терпеть не могу футбол, – скривилась Пенни. – Ужасная игра. Жестокая.
– Вот и Анна так говорит, – посетовал Пэт. – Не дает мне смотреть матчи.
– Папа скоро вернется, – сказала Пенни. – Ты при нем будешь себя чудно́ вести, да?
– О чем ты, доченька?
Пэт пихнул сестру локтем, и она осеклась на полуслове.
Я не стала допытываться, однако объяснения долго ждать не пришлось. Пэт как раз хвастал коллекцией марок, когда Пенни прорвало:
– Я тоже не помню, чтоб ты про свое чирлидерство рассказывала! Раз мы с Пэтом оба не помним, значит, мы становимся как ты, да?
– В каком смысле?
– Анна говорит, папа ей рассказывал: ты, как вытворишь что-нибудь, потом ничего не помнишь. Если мы с Пэтом что-то забываем или врем, Анна злится. Вы, кричит, все в свою мать.
Пэт еще раз пихнул Пенни, но она его взглядом чуть не испепелила.
– Не нуждаюсь я в твоих предупреждениях, Пэт. Потому что это все правда. Скажешь, Анна так не говорит?
Я чуть со стыда не сгорела.
– Мам, тебе плохо? – забеспокоился Пэт. – Ты чего такая красная?
– Нет, я в порядке. Душновато у вас. Знаете, дети, я была нездорова. Не всегда помнила, что делаю. Но я никогда не лгала. Меня считали лгуньей, а я просто забывала разные события, вот и все.
– И с нами тоже так будет? – спросила Пенни.
– Ну что ты, милая! Нет, конечно! Дети совсем не обязательно болеют тем же, чем родители. У вас с Пэтом отличная память.
Пенни потерла кулачком щеку и вдруг всхлипнула.
– На прошлой неделе я забыла тетрадку с домашней работой! А еще я потеряла деньги на завтрак, а Пэт, когда контрольную по математике решал, забыл сделать последнее задание.
– Это пустяки, ничего не значит…
– Мы становимся как ты! – вскрикнула Пенни. – А я не хочу! Не хочу! Ой, хоть бы я не стала как ты!
Пэт не выдержал – стукнул сестру. Она взвизгнула и лягнула его. Пэт схватил Пенни за длинный локон и закричал:
– Заткнись! Папа велел ее не обижать! Не то она нас зарежет!
Меня бросило в дрожь. Стало трудно дышать, в основании черепа появилась давящая боль. Что-то я должна сейчас сделать, только вот что именно? Я не помнила. Мои ощущения точно были аурой. По всему телу шла дрожь, прошиб холодный пот.
Мои дети продолжали драку. И вдруг в моей душе возникла ненависть к родному сыну. Захотелось броситься на него, вцепиться ему в горло, душить, душить…
И тут я вспомнила. Сцепила пальцы рук и трижды сжала их до боли. Потом повторила прием. Аура отступила, тело, занемевшее и похолодевшее, снова стало теплым, живым.
– Погляди на нее! – крикнула Пенни.
Оба уставились на меня.
– Ты сейчас в обморок упадешь, да? – спросил Пэт.
– Не убивай нас! – заплакала Пенни.
Пэт бросился вон из комнаты с криком:
– Я лучше Анну позову!
– Не надо! – выдохнула я. – Не бойтесь, я не причиню вам зла. Ни вам, ни Анне, ни папе. Я в порядке. У меня просто голова закружилась. Уже все прошло. Не надо волновать Анну. И вообще, мне уже пора.
Я почти бегом спустилась со второго этажа, проскочила через захламленную гостиную, успев подумать «Вот в таких комнатах и зарождается у людей клаустрофобия».
Появилась Анна.
– Не понимаю, куда запропастился Ларри. В Мексику он за тортом поехал, что ли?
– Мне пора идти. К сожалению, я не могу дожидаться Ларри – у меня важная встреча.
Вопросительный взгляд, затем – гримаса облегчения.
– Вот как? Что же вы, и торта не попробуете? Пенни с Пэтом так ждали вас.
Ох, как хотелось крикнуть ей в лицо: «Лжешь!» Но я натянула улыбку.
– Я на диете, мне лучше избегать подобных искушений.
– Понимаю. Скажу Ларри, что вы заходили.
– Привет ему передавайте.
– Он расстроится, что вы с ним разминулись.
Я поспешила уйти, пока Ларри нет. Что-то подсказывало: если увижу бывшего мужа, никакие приемы самоконтроля не помогут.
Уже подходя к автобусной остановке, я заметила машину. За рулем сидел Ларри. Он повернул голову и окликнул меня, однако я притворилась, будто не слышу и не вижу. Будто я – не я. Я ускорила шаг, потом побежала. Ларри дал задний ход.
– Салли! Ты не в ту сторону бежишь! Дом – он вон он! Садись в машину!
Я не рискнула ни ответить Ларри, ни даже взглянуть на него.
– Ты что, опять, Салли? Опять за старое?
Я продолжала идти. Я смотрела прямо перед собой, но краем глаза все-таки уловила отвращение на лице Ларри. В следующую секунду он переключил скорость. Машина резко рванула с места.
В автобусе пассажиры – кто украдкой, а кто и в открытую – наблюдали за молодой женщиной, которая, плача, заламывала пальцы.
Глава 17
Тот факт, что я сумела удержаться от провала и переключения, Роджер счел хорошим знаком.
– А на что я могла переключиться, Роджер?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: