Элисон Уэйр - Брачная игра

Тут можно читать онлайн Элисон Уэйр - Брачная игра - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Array Литагент «Аттикус», год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элисон Уэйр - Брачная игра краткое содержание

Брачная игра - описание и краткое содержание, автор Элисон Уэйр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Их любовный роман вызвал скандал в Европе. Еще бы, блистательная Елизавета Тюдор, объявившая себя «королевой-девственницей», не смогла сдержать своих чувств к лорду Роберту Дадли, человеку женатому, занимающему высокий пост при дворе. В христианском мире ее и без того принимали за незаконнорожденную еретичку, силой захватившую трон, а тут еще подобный конфуз. Впрочем, невзирая на это, наследники многих королевских фамилий добиваются ее милости, надеясь вступить с королевой в брак. Но Елизавета умна: не отвечая ни «да», ни «нет», она не подпускает их близко, но и не лишает надежды. В народе это называют «брачными играми»…
Впервые на русском языке!

Брачная игра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Брачная игра - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элисон Уэйр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь тайные свидания Роберта с Дагласс происходили у него дома или вдали от Лондона, на постоялых дворах, где можно было не опасаться глаз и ушей придворных. Его дворцовые покои находились слишком близко от покоев Елизаветы, и потому Роберт ни разу не посмел пригласить туда Дагласс. Он не доверял никому. Не приведи господь, об их связи узнает королева! Проще всего было бы прекратить отношения с фрейлиной, но Роберт этого не хотел. Дагласс ему очень нравилась, а кроме того – какой смысл себя обманывать, – им сейчас управляла страсть. До чего приятно вновь испытывать сильное влечение к женщине…

Однако Дагласс хотела быть женой, а не любовницей.

– Дорогая, я никак не могу на тебе жениться, – твердил Роберт. – Моя преданность ее величеству препятствует заключению брака.

Дагласс надувала губы. Он был без ума от ее губок, мечтал о них – как и о полных упругих грудях, так соблазнительно выпирающих из-под отороченного жемчугом корсажа. Груди Елизаветы всегда были маленькими, не занимавшими даже половины мужской ладони. Разве такие поласкаешь? Роберта тревожило, что он начинает делать подобные сравнения.

– Неужели ты всерьез веришь, что королева выйдет за тебя? – с сомнением спрашивала Дагласс.

– Я живу надеждой, – не скрывал Роберт.

Фрейлина наморщила свой красивый высокий лоб.

– С ее стороны жестоко и нечестно заставлять тебя ждать. Такой мужчина, как ты, должен быть женат и окружен сыновьями. Прости, но мне невольно приходит сравнение «собака на сене».

– Нельзя так говорить о королеве, – мягко упрекнул Роберт.

– Прошу прощения! – Дагласс тряхнула локонами. – Королева меня недолюбливает, и я готова дать ей больше поводов для этого!

Она наклонилась к Роберту, оголив грудь чуть ниже, чем допускали приличия.

– Дорогая, я же тебе говорил: я верен королеве, – возражал Роберт, чувствуя захлестывающую его страсть. – У нас с тобой две возможности: или ты останешься моей любовницей, чего мне очень бы хотелось, или… я помогу тебе найти мужа.

– Меня не устраивает ни то ни другое, – скривилась Дагласс.

– Радость моя, – взмолился Роберт, – ты же знаешь, как я тобой дорожу. Я хочу, чтобы ты была моей. Я мужчина, у которого есть свои слабости. Но даже влечение к тебе не позволяет мне забыть о совести. Я хочу действовать честно.

– Как ты можешь действовать честно, когда втаптывают в грязь мою репутацию? – продолжала дуться фрейлина. – Сегодня я подслушала сплетню слуг. Представляешь, они утверждали, что я родила тебе ребенка! Я не выдержала, вышла к ним и потребовала не разносить ложных слухов. Они лишь ухмылялись. Эти болтуны мне не поверили.

У Роберта похолодела спина. Если дворцовая прислуга разносит подобные сплетни, они очень скоро могут достичь ушей королевы. Обязательно достигнут. Роберту было все труднее хранить в тайне свою любовную связь с Дагласс. Она права: не успеешь и глазом моргнуть, как ее репутацию утопят в грязи.

– Я сделаю все от меня зависящее, чтобы защитить нас, – сказал Роберт, сознавая всю слабость и пустоту своего обещания.

– Все, кроме одного шага, который сразу бы прекратил сплетни! – ответила Дагласс. – Когда родные отправляли меня ко двору, они делали это ради сохранения моей репутации. Они надеялись, что здесь я найду себе нового мужа. Моя честь дорога мне не меньше, чем королеве – ее собственная. Что сказала бы ее величество, услышав, что я твоя любовница? – спросила Дагласс, обворожительно улыбаясь.

Роберт спрятал лицо в ладонях и застонал. Угроза была вполне осязаемой.

– Хорошо, я женюсь на тебе, – сказал он, сознавая, что хочет совсем не этого. Но его влекло к Дагласс, и отмахнуться от заботы о ее чести он тоже не мог. – Однако брак наш должен остаться в тайне. Если о нем узнают, последствия будут весьма серьезными.

Он вовремя удержался и не добавил, что такой брак почти ничем не лучше положения любовницы.

Дагласс принялась сладострастно его целовать. Ее бойкий язычок играл с его языком. Она позволила его рукам забраться под корсаж, а горящий ее взгляд говорил, что затем Роберта ждут более изысканные наслаждения. Фрейлина получила желаемое.

Но она рано обрадовалась. В один из дней Роберт приехал в Эшер, где снял для нее дом. Дагласс вовсю готовилась к свадьбе. Все комнаты были украшены весенними цветами. Роберта начали грызть сомнения. А когда Дагласс объявила, что ждет ребенка, с пронзительной ясностью понял, что не женится на ней. Какая ирония! Роберт так хотел ребенка, однако не отваживался признать его своим. Беременность незамужних фрейлин считалась прелюбодеянием. Если только об этом узнает королева, Дагласс выгонят из дворца и более не разрешат появляться при дворе. Больше всего Роберт боялся, что может закончиться и его придворная карьера.

Он сказал Дагласс (да простит ему Господь эту ложь!), что появились новые надежды на брак с королевой, отношения с которой у него стояли на первом месте. Дагласс пыталась его уговаривать, потом начала упрекать и даже кричать, но увы. Роберт был непреклонен. Он пообещал поддерживать ее и ребенка и навещать их, когда сможет. Когда он ушел, Дагласс рыдала с безутешностью Ниобы. Прошло немало времени, прежде чем она поднялась на ноги и зашвырнула подальше красивое свадебное платье из кремового атласа, расшитое золотыми незабудками. После этого обманувшаяся в лучших ожиданиях фрейлина пообещала себе больше не верить ни одному мужчине.

1574

У Роберта появился сын. Эта новость повергла Елизавету в ужас. Матерью оказалась Дагласс Шеффилд. Елизавета не ошиблась, сразу угадав в ней шлюху. Ребенка без лишнего шума крестили, но слухи все-таки достигли двора. Королева узнала о случившемся, подслушав болтовню Франсес Говард. Эти, с позволения сказать, родители имели наглость назвать малыша в честь Роберта, на весь мир заявив о его отцовстве.

Как посмел он предать свою Бесс? И с кем? Немало ночей Елизавета провела без сна, рыдая в подушку и изобретая способы мести обоим прелюбодеям. Пыточный арсенал Тауэра не смог бы осуществить то, что королева собиралась сделать с Робертом и его грязной потаскухой. Елизавета с ужасом узнала, что они снюхались еще в прошлом году. Значит, в ее день рождения Роберт уже лежал в объятиях этой девки. Елизавета вспоминала тот день. Сколько комплиментов тогда наговорил ей Роберт. С его лица не сходила улыбка. Он преподнес громадный веер из белых перьев. Золотую ручку веера украшали выгравированные медведь (его герб) и лев – символ Англии. Тела обоих геральдических зверей переплетались в объятиях. А сам Роберт, оказывается, переплетался в иных, уже не геральдических объятиях. Каким пышным и пустым виделся сейчас его подарок. Елизавета даже усмотрела в этом намек. Веер сродни ширме. Словом, завеса для ее глаз! Сейчас, должно быть, Роберт праздновал рождение своего незаконного отпрыска.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элисон Уэйр читать все книги автора по порядку

Элисон Уэйр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Брачная игра отзывы


Отзывы читателей о книге Брачная игра, автор: Элисон Уэйр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x