Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.
- Название:Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-206-00239-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альманах немецкой литературы. Выпуск 1. краткое содержание
Альманах немецкой литературы. Выпуск 1. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Под водой притаившись
ждет и ждет местная Мелюзина —
Меланхолия твердо суля
освобожденье от всех
фальшивых имен тому кто
к ней приблизится неосторожно
Дороги: широкие, узкие, всякие, под гору, в гору,
снегом забитые, ночью, во всякую пору,
смешав и концы и начала, ставят судьбу н а кон,
пока доберешься, ты — падаль, убит и оплакан,
каждый получит на долгом пути свое место,
но под землей. В темпе марша, allegro и presto,
едут, бегут, по ту сторону, дальше и дальше,
не оборачиваясь, часто не чувствуя фальши,
пока не приспело, пока не устанут от бега,
но все еще к цели стремясь, без любви и ночлега,
топая тяжко, идя напролом, вопрошая напрасно
ясное небо: смысл жизни — вся жизнь, что не ясно?
Между ухоженными палисадниками
бледно-восковыми автомобилями
и синтетическими тюльпанами
затеряешься в мыслях своих
обозревая столетье.
Но в каждом окне между тем
доверительный и спокойный
взгляд медузы Горгоны.
На тусклых гранитных плитах
опавшие листья будто
шевелятся, надгробный камень
погружается в царство мертвых:
там чужбина с правами гражданства
для ушедших, власть вампиров —
лавра, дуба и кипариса.
Время сотрет
имя твое. И никто не
приподымет из любопытства
плющ, скрывающий
неповторимость твою.
Потому что и ты вернулся
в мир немеркнущей тайны,
остающейся —
сколько слов на камне ни выдавишь —
неподвижной.
Зной стоит в городе
как последний свидетель:
всюду пустынные тротуары.
Невидимые власти проводят операцию
по выселению населения.
И лишь в прохладном сумраке пивных
сомнительные личности цепляются
за жизнь. Высохшие как мухи
незаметно уснувшие: давно все
распрощались друг с другом.
В тишине все отчетливей
слышно как город рассыпается по частям.
Шуршит смятая
пергаментная бумага и расправляется
потихоньку.
«Скоро буду» — бесхитростно врет
записка в стеклянной двери:
я купил бы загадку-другую
от бессонницы но кассир
сфинкс
вернулся к своим пенатам
в тот некрополь где всем веселее
Туманные испарения. Невероятная
грязь. Здания, не находящие себе места: всякий
город здесь прячет концы: здесь
прохожие с упорством маньяков растворяются
в молоке несмотря на симуляцию электричеством
полной ясности по вечерам:
все — только видимость
потому что мы рано сдались на милость
приюта и богадельни
где врачуются наши печали.
Сил больше —
для того чтобы ногу просунуть в дверь
между пространством и временем —
нет никаких.
Пожелтевшие листья хранятся вечно
и год за годом
выставляются напоказ.
Разлетающаяся перспектива
старых берлинских улиц
в наше «сейчас»
из туманного их «вчера».
С чердаков до подвалов
залитых затхлой историей
с запахом сожженного угля
душных от плесени
сырости ненасытной —
но снова роняет широкие листья
каштан-фаталист. И сны повторяются
за каждым углом словно выцветшие
фотографии из семейного альбома:
унесенные вихрем — теперь сувенир
взгляд на память рядом
а не достанешь. В телефонной будке
с выбитыми стеклами
листаешь растерянно справочник
но ищешь напрасно: где вы
Снежинка Соломинка
Суламифь.
Пожаром пахнет мировым любой костер,
пожаром, жрущим города в объятье черном;
отцвел он, отпылал — а прежде был остер,—
улегся в нашем забытьи тлетворном,
со стен старинных прорицанья стер,
и лишь на кухне жар — с дымком проворным.
В садах осенних горьковатый дым.
И тленье листьев в ворохе густом
так медленно. — Все говорит о том,
что шар земной давно горит под ним.
Надвинулся мрак
а вокруг нас порхают птицы
как будто они не поверили
что наступила ночь
Ни дуновения ни ветерка
ничего у нас не осталось
все равно — день катился к закату
на закате всех дней
Воспоминания
поранили память твою
и окрасили сны
в цвет крови
Вчерашний снимок
в газете: грот
Кумской сивиллы
пуст —
не о чем больше
вещать.
Улеглась моя тоска
по Тебе путешествие
твой навеки я странствие: Ты —
это пять тысяч метров
в зеленом квадрате населенном
стайками птиц
кротами полевками и теми
кто появляется только ночью:
добродушные призраки
мои новые господа
с тех пор как от прежних отрекся
во имя прохладно-ленивых
Но печали своей
я так верно служил
что крылья себе заработал
как у той стрекозы
возвращенья которой
напрасно здесь ожидают
Бесконечный закат
один за другим
вслед за угасшим. Опять
тишина прикидывается перемирием.
Только полная неподвижность деревьев
говорит тебе — это еще не все.
А единственный твой трофей —
синева
и дешевое золото на горизонте.
Как и в самом начале карманы
мои пусты. Апокалипсис
на подоконнике — в стройном походном порядке
цепи царя муравьиного.
Другие цари земли
точно в таком же беспамятстве
пойдут по твоим следам.
Ранние заморозки
вторгаются к нам не спросясь — и ночь
накрывает нас с головой
Хотя в теле тепло еще
держится благодаря
обжигающим прикосновениям будущего праха
Одиночество навеки
обжалованью не подлежит:
неужели хожденье на двух ногах
со сломанным хребтом — единственный
образ и подобие и судьба?
Лучше сиди себе тихо
и в ящик гляди
каждый вечер
в расцвеченный вакуум
чем ближе ночь
тем заметнее жизнь истекает
из закутанных в пледы
слишком рано так холодно
только ли в этом году?
Как чурбан бесчувственный
в морозные ночи луна
в страшной сказке
когда оживают мертвые
там
где не волки воют
а люди
над мертвенной белизной снегов
и застывают под ними
Как треснувший камень
на котором клубятся
наши тени и
колеблются
чересчур уж легко
для чугунного будущего
и все же летим как всегда
без сожаления в ту страну
где жизнь невозможна:
в сплошные подобия
© Günter Kunert, 1989
© Перевод А. Прокопьева
Герт Хофманн.
Вейльхенфельд
Наш философ вдруг скончался, и за ним катафалк приехал. Бесшумно, на резиновых шинах потому что, — никто так и не знает, кто же их позвал, — кучера похоронные подъехали в понедельник утром и с козел у его ворот спрыгнули, мы это сами видели. Мы стоим, прислонившись к забору Хёлеров, и совсем не пачкаемся. Со скрежетом, который раздается на всю Хайденштрассе, кучера вытаскивают гроб для господина Вейльхенфельда из своего разукрашенного катафалка с огромными колёсами и заходят в дом, похлопав по шее лошадку, у которой на голове султан из перышек. Неужели они приехали за господином Вейльхенфельдом? Да, правда, они господина Вейльхенфельда забирают! Ведь я же его видел вчера вечером, около восьми, по очень средненькой погоде, он стоял в кустах сирени позади своего дома, бледный такой, но живой еще. Причем не перед оградой садика, у нее внизу еще дырки такие сделаны, как раз чтобы нам заглядывать, а за ней. Потому что, хотя у нас в городе все знали, что господин Вейльхенфельд после того, как его из университета прогнали, переехал к нам и живет теперь один как перст (так мама говорит) на Хайденштрассе в доме с эркером, видели его последнее время все реже и реже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: