Линн Каллен - Миссис По
- Название:Миссис По
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086173-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линн Каллен - Миссис По краткое содержание
Миссис По - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мистер По развернулся на месте возницы:
– А что, если на попечении джентльмена больше одной дамы?
Мое лицо вспыхнуло.
– Вы не можете целовать всех, – с жаром заявил преподобный Гризвольд.
Мистер По слегка нахмурился:
– Вы хотите, чтобы я забыл о тетушке?
– О! – только и сказал преподобный Гризвольд. Пока женщины По встали, чтобы получить свои поцелуи, он, часто моргая, повернулся ко мне: – Мадам?
Я протянула ему руку.
Линейка дернулась, трогаясь, и губы преподобного Гризвольда соскользнули с моей перчатки. Я обвила руками Винни, вновь удивляясь тому, что оказалась частью такой странной компании.
Мы катили по дороге, пока наконец впереди не заискрила на солнце широкая лента Ист-Ривер. [60]Грузные пароходы бороздили темную воду, извергая в ярко-голубое небо клубы дыма. Слева виднелась южная оконечность острова Блэквелл, леса которого скрывали исправительный дом и лечебницу для душевнобольных. Странно, что мисс Фуллер встретила там мистера По. Может быть, он действительно пишет об этом рассказ?
– Красиво, – сказала Винни.
– Да, красивый вид, – сказала миссис По. – Эдди, я хотела бы, чтоб у нас тут был дом.
– Сначала мне придется на него заработать.
– Дом Грили дальше по дороге, – сказал преподобный Гризвольд. – Большой дом, очень большой. Я как-то раз был у него к обеду.
– Но на вас не заметно надкусов, – сказал мистер По.
Преподобный Гризвольд недоуменно прищурился, а мистер По тем временем привязал лошадь к дереву и помог дамам сойти.
– О, я понял, – наконец заговорил преподобный Гризвольд. – Не слишком-то смешно.
Миссис По облюбовала место под кленом и принялась опустошать принесенную мною корзину.
– Я проголодалась.
Преподобный Гризвольд нырнул в свою корзинку и извлек оттуда бутылку вина.
– Кто-нибудь жаждет? По, бьюсь о заклад, вы не откажетесь.
– Благодарю, – невозмутимо ответил мистер По, – но я захватил флягу с водой.
Ветер трепал наши юбки и ленты на шляпах, пока мы ели хлеб, сыр и маринованные пикули. Вкус пищи казался еще лучше благодаря свежему бризу. Так как никто к нему не присоединился, преподобный Гризвольд сам прикончил свою бутылку. Потом он играл в «Али-Бабу» с моими девочками (мы с миссис По тоже участвовали), но был так свиреп, что игру пришлось прервать. После он заснул под кустом в самый разгар игры в прятки.
Мои дочери почувствовали, что он уже ни на что не годен, и оставили его в покое, сосредоточив всю энергию на мистере По, как сосредоточили бы ее на своем отце, будь он тут. Миссис Клемм с головой ушла в свое вязание, миссис По плела венок из фиалок, а девочки все требовали, чтобы мистер По с ними играл. Даже Эллен давилась восторженным смехом, когда он бродил туда-сюда, делая вид, что не может их отыскать.
Наконец он осалил Винни, присевшую на корточки за скалой с видом на впадающую в залив реку:
– Палочка за Винни!
Она, смеясь, выскочила из своего укрытия:
– Спрячьтесь получше, а то я вас найду!
Она встала лицом к скале, как положено водящему, зажмурилась и принялась считать вслух. Я на цыпочках пошла в противоположную сторону от места, где пряталась в последний раз. Чувствуя легкий тревожный трепет, который всегда сопутствует страху, что тебя обнаружат, даже если речь идет всего лишь о глупой детской игре, я поднялась на небольшой холм и опустилась на колени за тополями. Я не сводила глаз с Винни – она была слишком близко к реке, так что я волновалась.
Кто-то дотронулся до моего плеча, и я вздрогнула от неожиданности.
– Прошу прощения. – Мистер По опустился рядом со мной.
Радость забурлила в моей крови, но я быстро обуздала это чувство.
– Вы настоящий мастер таинственных появлений.
– Девяносто девять, – продолжала считать Винни, – сто! Пора не пора – я иду со двора!
Я смотрела, как она шла к скалам, за которыми я раньше пряталась.
– Она идет не в ту сторону. Надо остановить ее, пока она не забралась слишком далеко.
– Там ее сестра, она это сделает.
– Очевидно, мистер По, у вас есть еще один таинственный талант – знать, кто где находится.
Он улыбнулся, полностью обезоружив меня этой улыбкой.
– Так мило было с вашей стороны пригласить преподобного Гризвольда, – сказала я. – Кажется, он ужасно одинок, хоть и утверждает, что у него множество друзей.
– Он сам кузнец своего счастья.
– Ну сейчас-то ему хорошо. – Я посмотрела в сторону спящего под кустом преподобного Гризвольда.
Мистер По дотронулся пальцами до тыльной стороны моей затянутой в перчатку руки, и я стала смотреть туда. Голос мистера По был полон чувств:
– Я хочу, чтобы вы знали, что изменили меня. – В его взгляде была такая сила, что я не могла не посмотреть ему в глаза. – С тех пор как мы встретились, я ни разу не выпил. – Его пальцы по-прежнему касались моей руки.
– Да, ваша жена сказала мне об этом.
– Она многое вам рассказывает.
– Да, многое.
– Но, тем не менее, вы многого не знаете. – Он переплел свои пальцы с моими, нежно их сжал, и это ощущение захватило меня целиком.
Из-за завесы ветвей плакучей ивы я наблюдала за Винни.
– Что вас тревожит? – спросил он, удерживая мою руку. – Дело в той нашей размолвке?
Преисполненная чувствами, я, вздохнув, посмотрела ему в глаза и мягко сказала:
– Это не размолвка, это разрыв. Окончательный и бесповоротный разрыв. Думаю, ваша жена нас подозревает.
Мистер По все держал мою руку, и его взгляд, казалось, проникал мне в самую душу.
– Это неправильно, – пробормотала я.
– Но ты знаешь, Френсис, что это правильно. Мы должны быть вместе. Нам это суждено. Я знаю, ты тоже это чувствуешь.
– Но как? – тяжело вздохнула я. – Не могу представить себе, как это возможно.
– Я ищу решение. – Его взгляд переместился на Блэквилл. Он уже набрал воздуху, чтобы заговорить, но тут поблизости раздался серебристый голосок:
– Эдди!
Он убрал руку. Вверх по холму, подобрав юбки, спешила миссис По.
– Эдди! Что ты делаешь?
– Конечно же, прячусь, – сказал мистер По, и мы оба встали.
Миссис По посмотрела на мужа, на меня, кашлянула в кулачок:
– Я думала, ты будешь катать миссис Осгуд на лодке.
– Это совершенно лишнее, – сказала я. – Такая глупая ставка…
– Но он должен! Он обязан сделать то, что пообещал. Покатай ее, Эдди.
– Нет, – спокойно сказал мистер По.
Подбежала Вини:
– Ах, вот вы где! – Она схватила мистер По за руку. – Палочка за вас!
– Ну конечно.
– Иди водить, Эдди, – сказала миссис По.
Винни наклонилась, стараясь отдышаться:
– Мистер По, мы будем кататься на лодке?
Он не смотрел на жену, которая, хмурясь, следила за ним глазами в черной окантовке, так похожими на его собственные.
– Ты должна спросить у мамы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: