Дарья Мийе - Как жить с французом

Тут можно читать онлайн Дарья Мийе - Как жить с французом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство РИПОЛ классик, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дарья Мийе - Как жить с французом краткое содержание

Как жить с французом - описание и краткое содержание, автор Дарья Мийе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сен-Тропе, Ницца, Париж и молодой интересный француз — что может быть романтичней? Но, увы, не одним запахом круассанов и не переливами аккордеона наполнена жизнь обладателей острого галльского ума. И русская девушка Даша делает для себя множество открытий. Почему французы не платят за даму в ресторане? Как они живут в квартирах без отопления и с ванной размером в шкаф? Почему они не знают, кто такой Делакруа и избегают купюр в 500 евро? Впрочем, загадка русской души для них тоже не поддается объяснению. Следить за этим противостоянием весело и познавательно, ведь до конца непонятно, кто кого переделает — русская француза или наоборот.

Как жить с французом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как жить с французом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Мийе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вот с блистательным текстом в корпусе флэшки мы торжественно вошли в нотариальную контору дымным августовским днем 2010 года. Когда мои друзья узнают, что приезжает Гийом, они закупают гречку и сахар: его визиты мистическим образом совпадают с природными катаклизмами вроде сорокаградусных морозов, ураганов, града размером с куриное яйцо или — на этот раз — пятидесятиградусной жары. Москва задыхалась от лесных пожаров, поэтому лицо секретарши нотариальной конторы было скрыто под аптечной маской.

Помня весь пройденный по инстанциям путь, мы были готовы к разного рода препятствиям. Но трудности начались даже раньше, чем мы увидели нотариуса: секретарша категорически отказалась вставлять флэш-карту в компьютер — на этот счет у нее имелись «внятные инструкции». Сама она внятно их объяснить не смогла, но Гийом предположил, что информатический карантин призван защитить базу данных от заражения вирусами. Гийом видел врагов повсюду и мог объяснить самые идиотские требования служб безопасности.

Сорок минут мы метались в дыму и поту в поисках копировального бюро, где могли бы распечатать драгоценный файл с черновиком брачного договора. В итоге пришлось все-таки заложить многокилометровый крюк до дома и распечатывать его на домашнем принтере.

Через два часа, уже не торжественно, а довольно обреченно, мы сидели в кабинете первого помощника нотариуса — следующей иерархической ступени на лестнице, ведущей к кабинету самого нотариуса. Кьяра ползала по нам, как шимпанзе, орошая пол, стены и стулья липким персиковым соком из пакетика. Дама выслушала нашу непростую историю и углубилась в чтение договора.

— Каждый из вас хочет иметь собственные средства, но при этом вести общий банковский счет?

Я вздохнула. Этот вопрос в разных формулировках она задавала уже в третий раз.

— Именно так. Мы хотим иметь общие деньги на семейные нужды и личные деньги на личные нужды, чтобы не отчитываться каждый раз друг перед другом за свои траты.

— Какие такие личные нужды, например? — поинтересовалась помощница нотариуса.

— Что она говорит? — Гийом дернул меня за рукав, требуя перевода.

— Например, купить платье или — кто знает? — гоночную машину, — объяснила я, отмахиваясь от Гийома, хотя ему, говоря по справедливости, объяснения были нужнее, чем помощнице нотариуса.

— А из общего бюджета платье купить нельзя? — удивилась она.

— Платье можно, а вот гоночную машину… И потом, вот если он захочет сделать мне подарок, не из общих же денег он его будет покупать, — попыталась я воздействовать на ее женское начало.

Дама на пару секунд задумалась.

— Хмм… мне надо обсудить это с мужем. И как вы собираетесь высчитывать личную долю?

— Пока мы договорились оставлять себе на карманные расходы четверть общего заработка, деленную на два. Кьяра, перестань, пожалуйста, мять листочки, там же что-то написано.

— Осторожно, там где-то в стопке лежит завещание! — Помощник нотариуса побледнела, пока я расправляла вырванный у Кьяры листок. — Слава богу, всего лишь копия. Уфф! Так как вы говорите, четверть общего заработка, деленную на два?

— Что она говорит? — допытывался Гийом.

— Ну да, будущий муж пока получает больше меня, и он предложил, чтобы по-честному, каждому брать равную сумму на личные расходы. То есть мы сливаем доходы в общий котел, а именно на семейный банковский счет, — я сопровождала объяснение медленными, внятными жестами, и оно напоминало любительский сурдоперевод, — берем от общей суммы четверть и делим ее пополам. Все просто!

Помощник нотариуса скептически отложила ручку. Ее губы сложились в гримасу, которая у людей менее уважаемых профессий называется «куриная попка».

— Никак не могу понять, зачем такие сложности. Деньги либо общие, либо частные, зачем изобретать велосипед!

— У нас разные инвестиционные стратегии, — сказала я, а затем, повернувшись к Гийому, перевела: — Она не понимает, зачем нам нужны деньги на личные расходы.

— Ну как же! Чтобы иметь потребительскую свободу! — воскликнул Гийом. В его стране слово «свобода» должно было бы сразу снять все вопросы.

— Я примерно так ей объяснила. Кьяра, ну она же грязная, ножка стула! Теперь она спрашивает, как мы собираемся высчитывать долю личных средств из общих.

— О, это очень просто, — воспрянул Гийом и быстро зачирикал ручкой по перевернутому черновику договора. — Сумма на личные расходы высчитывается ежемесячно по формуле λ= y(а+в):2, где λ≥1, а y <1.

— Он говорит, — обратилась я к помощнице нотариуса, — что сумма личных расходов рассчитывается каждый месяц по формуле «альфа равно игрек, умноженный на сумму наших заработков, деленный на два», где игрек всегда меньше единицы, а альфа…

— Стоп! — всплеснула руками помощница нотариуса. — Стоп! Я приняла соломоново решение: приходите утром, а я доработаю ваш договор и перепишу его человеческим языком. Вроде бы я в общих чертах поняла, чего вы хотите.

Я обиженно поджала губы. Мне кажется — нет, я абсолютно уверена, что язык, которым был написан наш договор, был самым человеческим из всех существующих юридических наречий.

Мы уныло побрели домой сквозь почти нулевую видимость с почти нулевой надеждой подписать договор завтра.

* * *

Несмотря на опасения относительно того, как точно помощнице нотариуса удалось понять нюансы нашего брачного договора, утром мы перечитали готовый текст и изъявили скорейшее желание его подписать. Осталась формальность — торжественное зачитывание договора обоим супругам. В нашем случае эта простая процедура, занимающая обычно не больше пяти минут, усложнялась необходимостью присутствия переводчика, который должен был дублировать каждый пункт договора Гийому.

Подготовившаяся ко всему, я набрала номер ближайшего агентства переводов, с которым договорилась накануне («Только пускай переводчик захватит с собой диплом на всякий случай». — «Не волнуйтесь, мы с этой нотариальной конторой давно работаем, там наших сотрудников в лицо знают».) И через пять минут сутулая девушка в роговых очках появилась на пороге кабинета.

— Ваш диплом, пожалуйста, — попросила помощница нотариуса, явно не знавшая девушку в лицо.

— Э-э-э, а я его с собой не взяла, — промямлила та. Помощница нотариуса грозно посмотрела на меня.

— Я предупреждала, — пожала я плечами.

— Ну и как же я должна убедиться, что вы действительно переводчица?

— Я часто работаю с вашей коллегой из седьмого кабинета, у нее есть копия моего диплома, — принялась оправдываться переводчица.

— Только Мария Геннадиевна уже ушла, закрыла кабинет и до понедельника ее не будет. — Дама тут же развеяла надежду на скорый исход дела. — Придется вам сходить за дипломом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Мийе читать все книги автора по порядку

Дарья Мийе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как жить с французом отзывы


Отзывы читателей о книге Как жить с французом, автор: Дарья Мийе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x