Татьяна Бонкомпаньи - Девушка из высшего общества

Тут можно читать онлайн Татьяна Бонкомпаньи - Девушка из высшего общества - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство АСТ, Астрель, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Бонкомпаньи - Девушка из высшего общества краткое содержание

Девушка из высшего общества - описание и краткое содержание, автор Татьяна Бонкомпаньи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Иногда жизнь превращается в сказку.
Лили Грейс повезло: она вышла замуж за молодого, красивого и состоятельного мужчину своей мечты.
Но… не зря в сказках обычно не пишут о том, что произошло с принцем и его Золушкой после свадьбы.
Сказка кончилась. Началась жизнь.
Ребенок, набранные после родов лишние килограммы, свекровь с крайне непростым характером.
А тут еще муж потерял работу.
Что делать? Да просто все начать сначала!
Отныне — никакого гламура, только реальность, в которую предстоит вписаться. Лили намерена не только выжить сама и помочь мужу, но и понять, что для нее действительно важно в жизни.
Перевод: О. Ляшенко

Девушка из высшего общества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Девушка из высшего общества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Бонкомпаньи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На самом деле именно Кейт настояла, чтобы Лили присоединилась к ним с Эллисон на вечере фонда «Дети — это любовь».

— Ты обязательно должна пойти, — ныла она. — Иначе у нас за столом будет пустое место и все будет испорчено.

Через пару дней таких уговоров Лили уступила просьбам подруги.

Через несколько минут телефон зазвонил снова. Это была Эллисон.

— У тебя есть сногсшибательный наряд? — спросила она.

— Найду что-нибудь, — ответила Лили.

— Хочешь, я позвоню Карлосу в «Валентино»? Или Саманте в «Энджел Санчес»? Его платья творят чудеса с такими… гм, соблазнительными фигурами, как у тебя. А Сэм такая лапочка, уверена, что она…

— Нет, пожалуйста, не надо никому звонить, — запротестовала Лили. — Мы можем обсудить еще что-нибудь, кроме нарядов?

Вечером, уложив Уилла спать, Лили проверила все углы гардеробной и достала все подходящие вечерние платья. Потом начала примерять их. Большинство оказались малы — Лили опять набрала вес, и сейчас скорее ей нужен был шестой, а не четвертый размер. Но одно оказалось впору — длинное черное платье без каких-либо изысков, к которому обязательно требовалось достойное ювелирное украшение. Сюда идеально подошло бы колье из платины с бриллиантами, но оно было заперто в ячейке Роберта в банке, а ей было неудобно просить у него ключ. Кроме того, Лили сомневалась, правильно ли носить семейные драгоценности, если она больше не является членом этой семьи.

Она уже собиралась расстегнуть застежку на спине, когда позвонили в дверь. Лили никого не ждала и на мгновение решила, что это Хасинта зашла проведать Уилла. Она теперь сама сидела с ребенком и редко пользовалась услугами няни, так что иногда девушка просто приходила, чтобы немного поиграть с малышом, угостить леденцом. Но сейчас было уже слишком поздно.

— Хасинта, я как раз занимаюсь… — сказала Лили, распахивая дверь.

Но на пороге стоял Роберт с огромным букетом: каллы, азиатские и тигровые лилии, несколько белых орхидей и розы. Как только он вошел в квартиру, аромат цветов тут же разнесся по всему холлу.

Он внимательно оглядел Лили: строгое платье, растрепанные волосы, удивленное лицо — ее внешний вид несколько смутил его.

— Я не вовремя?

— Нет, все в порядке. Просто решила померить платье.

— О, — сказал он.

Лили почувствовала облегчение в его голосе.

«Он подумал, что я была на свидании и привела сюда мужчину?»

Она не смогла удержаться и улыбнулась. Роберт решил, что она с кем-то встречается? Как ни странно, это развеселило ее. Конечно, Лили была совершенно не готова к новым знакомствам, но мысль о том, что он ревнует, понравилась ей.

— Эллисон и Кейт уговорили меня пойти на какой-то дурацкий благотворительный вечер на следующей неделе. И не оставляли в покое, пока я не согласилась, — объяснила она.

— Нет причин оставаться дома. Тебе не кажется, что пора снова выходить в свет? Немного развлечься? Ты ведь не можешь вечно прятаться.

Лили разозлилась. Расставшись с ней, Роберт потерял право давать советы в том, что не связано с ребенком. Ее личная жизнь принадлежит только ей и больше никому. И его вмешательство в данный момент было лишним.

— Кто сказал, что я прячусь? Я просто ушла в тень. И у меня нет желания выходить в свет, как ты это назвал. Благодарю. Чем я могу тебе помочь? Уилл уже спит.

— Я пришел не к Уиллу.

Лили уставилась на мужа. Его необычный взгляд, цветы в руках — неужели он пришел, потому что снова хочет быть с ней? Нет, нельзя торопиться с выводами. Может быть, он просто чувствует себя виноватым из-за того, как прошло расставание, и теперь хочет предложить остаться друзьями.

Сбитая с толку, она подняла руки вверх:

— Роберт, я сдаюсь. Я не только закончила биться за место в светском обществе, но и перестала разгадывать загадки. Зачем ты пришел?

— Чтобы подарить тебе вот это. — Он протянул цветы.

— Спасибо. — Она приняла букет.

«Очень красивый, — отметила Лили, — явно от флориста, а не из ближайшей лавки». Вот только цветы выглядели немного увядшими. Лили подумала, что он скорее всего купил их в обеденный перерыв и потом несколько часов продержал на рабочем столе.

— Их нужно поставить в воду, — сказала она.

Лили прошла на кухню, развернула букет в раковине, открыла кран и, налив большую стеклянную вазу до половины, глубоко вздохнула. Ей необходимо было на несколько секунд остаться одной, чтобы успокоиться. В прошлый раз, когда он приходил, она повела себя очень глупо, практически умоляла его вернуться. И вот он здесь: с цветами и улыбкой, очарователен, как всегда. Неужели пришел только для того, чтобы помучить ее? Продемонстрировать, что она потеряла? Лили взяла большие ножницы и принялась обрезать стебли цветов под струей воды.

Роберт толкнул дверь и вошел в кухню.

— Я могу тебе помочь? — Он потирал руки, будто готовился к какому-нибудь серьезному делу.

Лили отошла от раковины:

— Пожалуйста.

И он принялся за дело, срезая по диагонали стебли, прежде чем поставить их в вазу. Позже нужно будет снова составить букет, но сейчас Лили не собиралась его останавливать.

«Пусть поработает, пока я отдыхаю. Хотя бы один раз».

— Но я пришел не только из-за цветов. У меня есть новости. — Он повернулся к ней.

Лили постаралась придать взгляду полное равнодушие.

— Я продал «порше».

— О!

Она понимала, что супруг ждет от нее бурной реакции, но не собиралась ее демонстрировать. Роберт продолжал выжидательно смотреть на жену.

— Почему ты говоришь мне об этом? — спросила она.

— Потому что люблю тебя и хочу, чтобы мы снова были вместе.

Лили не могла поверить своим ушам. Она столько месяцев мечтала услышать эти слова, что в итоге оставила надежду. Роберт унизил ее в последний раз, когда приходил на ужин. Он был очень холоден и жесток. А сейчас хочет, чтобы она снова, ни с того ни с сего, впустила его в свою жизнь?

— Слишком поздно.

— Лили, я изменился.

— Продажа спортивного автомобиля не решит наши проблемы.

— Я понимаю. Но это ведь только начало, ты не считаешь? «Порше» продан, я ухожу из МИПГ в другой хеджевый фонд. Именно этим я занимался уже несколько месяцев. Сегодня был мой последний день на старом месте. Я понимал, что после случившегося мне не стоит оставаться там, но не хотел, чтобы мы начинали заново, пока я полностью не закрою эту тему.

— Я рада, что ты ушел из этой компании. Любое место, где работают такие придурки, как Кристиан, не вызывает у меня доверия. Но я все равно не понимаю, как это может помочь нашим проблемам.

Роберт обрезал последний стебель и выключил воду.

— Если мы не помиримся, боюсь, Колетт никогда не простит меня. Она говорит, ты для нее как сестра, о которой она всегда мечтала. — Роберт подошел к Лили и взял ее за локти. — Пожалуйста, Лили. Я люблю тебя. Давай начнем все сначала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Бонкомпаньи читать все книги автора по порядку

Татьяна Бонкомпаньи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девушка из высшего общества отзывы


Отзывы читателей о книге Девушка из высшего общества, автор: Татьяна Бонкомпаньи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x