Марк Леви - Уйти, чтобы вернуться
- Название:Уйти, чтобы вернуться
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-04355-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Леви - Уйти, чтобы вернуться краткое содержание
Уйти, чтобы вернуться - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как ты думаешь, они когда-нибудь будут снова вместе?
— Нет, то, что они пережили, слишком ужасно.
Немного помедлив, Мариса добавила:
— Кстати, ты очень понравился Луизе.
— Я заметил…
— Поверь мне, она считает тебя привлекательным, а это женщина с большим вкусом.
— Буду считать это комплиментом, — сказал Эндрю с улыбкой.
— Я подложила тебе в вещи небольшой подарок.
— Какой?
— Ты найдешь его, когда вернешься в Нью-Йорк. Обещай раньше не разворачивать, это сюрприз.
— Обещаю.
— Я живу в двух шагах отсюда, — сказала Мариса. — Идем.
Эндрю проводил ее до дома и остановился на пороге.
— Не хочешь подняться?
— Нет, не хочу.
— Я тебе не нравлюсь?
— Нравишься, даже слишком, в том-то и беда. В машине было другое дело, это вышло само собой. Нам грозила опасность, и я сказал себе, что жизнь коротка и надо жить настоящим. Хотя нет, ничего такого я себе не говорил, просто захотел тебя и…
— А теперь думаешь, что жизнь будет долгой, и чувствуешь себя виноватым, что изменил невесте?
— Не знаю, будет ли жизнь долгой, Мариса, но чувство вины у меня есть.
— Ты лучше, чем я думала, Эндрю Стилмен. Возвращайся к ней. То, что было в машине, не считается. Я тебя не люблю, ты не любишь меня, это был просто секс, будет, что вспомнить — но ничего больше.
Эндрю наклонился к ней и поцеловал в щеку.
— Лучше так не делай, это тебя старит. Мотай отсюда, пока я тебя не изнасиловала прямо на тротуаре. Можно задать последний вопрос? Забирая из гостиницы твои записные книжки, я прочла на обложке одной: «Вернуться и начать все сызнова…» Это о чем?
— Это долгая история… До свидания, Мариса.
— Прощай, Эндрю Стилмен, вряд ли мы снова увидимся. Желаю тебе всего хорошего, у меня останутся о тебе хорошие воспоминания.
Эндрю зашагал прочь не оглядываясь. На перекрестке он сел в такси.
Мариса взлетела вверх по лестнице и, очутившись у себя, перестала сдерживать слезы, которые с приближением разлуки с Эндрю все настойчивее просились наружу.
22
Самолет приземлился в аэропорту имени Джона Фицджеральда Кеннеди под вечер. Эндрю уснул сразу после взлета и проснулся только тогда, когда шасси снова коснулось бетона.
Пройдя таможню, он с удивлением заметил за раздвижными дверями Вэлери. Она бросилась ему на шею и призналась, что ужасно соскучилась.
— Я чуть не поругалась с Саймоном, он тоже хотел ехать тебя встречать.
— Я рад, что победила ты, — сказал Эндрю, целуя ее.
— Не сказать чтобы ты баловал меня новостями о себе.
— Я трудился день и ночь, пришлось нелегко.
— Ты завершил свое расследование?
— Завершил.
— Значит, не зря я умирала от тоски!
— Прямо так и умирала?
— Не совсем. Никогда еще так не работала, как в твое отсутствие. По вечерам возвращалась и падала на кровать. Не было сил даже поужинать. Но мне действительно тебя страшно не хватало.
— Значит, мне пора было возвращаться. Я тоже по тебе соскучился, — признался Эндрю, и они побежали к стоянке такси.
Звонок в дверь, еще и еще. Эндрю скатился с кровати, натянул рубашку, проковылял через гостиную.
— Как там Буэнос-Айрес? — спросил Саймон с порога.
— Потише, Вэлери еще спит.
— Ты посвятил ей весь уик-энд, а мне даже не соизволил позвонить.
— Мы не виделись десять дней, так что, с твоего позволения…
— Ладно, избавь меня от подробностей. Лучше надень штаны. Приглашаю тебя на завтрак.
— Может, все-таки поздороваемся?
Наскоро одевшись, Эндрю написал записку для Вэлери и приклеил к дверце холодильника. Саймон ждал его на улице.
— Мог бы позвонить мне хотя бы вчера. Как слетал?
— Напряженно!
Они устроились в ближайшем кафе на углу, за любимым треугольным столиком Саймона.
— Все прошло так, как тебе хотелось?
— Если говорить о моей статье, то да, а что касается моего приключения, то аргентинский след можно отбросить.
— Откуда такая уверенность?
— Ортис не подозревает о ловушке, которую я ему подстроил. Я все тебе объясню, но позже. Главное, нам придется искать в другом месте, Саймон.
— Тогда остаются только миссис Капетта, твой коллега Олсон и…
— Вэлери?
— Ты сам это сказал. Нет, в список надо внести кое-кого еще. Пока ты развлекался в Южной Америке, я вел телефонные разговоры с твоим другом инспектором.
— О чем?
— Сейчас ты упадешь со стула. Это может показаться невероятным, но, похоже, Олсон попал в точку насчет серийного убийцы.
— Ты серьезно?
— Мне не хочется этому верить… в отличие от полиции Нью-Йорка. Совпадение оружия, способа, к тому же на ювелира, которого мы навещали в больнице Ленокс-Хилл, напали не с целью ограбления.
— Он уверял в обратном.
— Потому что хотел содрать деньги со страховой компании! Выйдя из больницы, он сочинил историю, будто посещал клиентку, а на самом деле просто шел домой через парк. Инспектор страховой компании в два счета вывел его на чистую воду. Никакой клиентки не было в помине, к тому же этот идиот наврал про украденные колье, а они уже фигурировали в списке предметов, пропавших при прошлом ограблении. Нет, в парке на него напали просто так.
— Не верится, что Олсон сумел поднять с лежки такого жирного зайца.
— Между вами, случайно, нет соперничества?
Эндрю не придал вопросу Саймона большого значения.
— Какое там соперничество…
— Тогда вернемся к нашему делу. Нам будет трудно внушить полицейским, что в начале июля к списку жертв этого серийного убийцы может добавиться еще одна, четвертая.
— Если мой убийца — псих, тогда все пропало, — задумчиво проговорил Эндрю.
— Вечно ты все драматизируешь…
— Под «всем» ты подразумеваешь мою смерть? Прости, если я немного сгущаю краски, ты прав, это чересчур…
— Я не то имел в виду. И потом, где доказательства, что твое дело связано с этим? У нас впереди еще целых четыре недели.
— Возможно…
— Что значит — возможно?
— В Аргентине все происходило не так, как в первый раз.
— Новые, незабываемые ощущения?
— Другой порядок событий, а кое-чего раньше вообще не было.
— Может, ты просто забыл?
— Сильно в этом сомневаюсь.
— Ты что-то от меня скрываешь?
— Я переспал с барменшей. В прошлый раз этого точно не было.
— Я же говорил, мне тоже надо было туда полететь! — Саймон стукнул кулаком по столу.
— Чтобы спасти меня от глупостей?
— Нет, ты поступаешь так, как хочешь, хотя, окажись я там, с ней переспал бы я. Не будешь же ты утверждать, что тебя грызет чувство вины?
— Грызет, да еще как!
— Что ты за человек, Эндрю? Ты уверен, что через месяц тебя кто-то убьет, и в этой ситуации находишь причину чувствовать себя виноватым. Ничего не говори Вэлери и сосредоточься, пожалуйста, на том, что будет происходить дальше. А теперь сменим тему, — добавил Саймон, глядя в окно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: