За кулисами Apple, iЛИ Тайная жизнь Стива Джобса
- Название:За кулисами Apple, iЛИ Тайная жизнь Стива Джобса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Попурри
- Год:2009
- Город:Минск
- ISBN:978-985-15-0612-1, 978-0-306-81584-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
За кулисами Apple, iЛИ Тайная жизнь Стива Джобса краткое содержание
Вымышленный Стив Джобс (в миру Дэниэл Лайонс) — главный редактор журнала «Forbes», писатель. Лауреат двух самых престижных национальных премий в области художественной литературы и премии журнала «Playboy» за лучшее произведение в жанре фантастики. По итогам конкурса, объявленного изданием «Granta» в 1996 году, был назван лучшим молодым романистом Америки. Его суперпопулярный интернет-блог «Секретный дневник Стива Джобса» (fakesteve.blogspot.com) послужил основой для написания этой книги. Среди постоянных посетителей блога были замечены Билл Гейтс и настояший Стив Джобс, который отозвался об этом ресурсе как о «довольно прикольном».
За кулисами Apple, iЛИ Тайная жизнь Стива Джобса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Во время нашей последней беседы Джаред спросил меня: «А что вы намерены делать, когда этот скандал закончится?»
Я понимаю: ему хочется знать, не собираюсь ли я вернуться. Что ж, я могу ответить: возможно, я и вернусь, но не ради себя, а ради мира. Пусть я даже социопат, как утверждает Бобби ди Марко. Но я долго медитировал на эту тему и пришел к важному выводу: миру нужны социопаты. Кто же еще способен делать дела? Социопаты — это те люди, которые творят, руководят, вдохновляют и мотивируют. Был ли Будда социопатом? Несомненно. А Ганди? Да тот вообще был психом. То же самое можно сказать и о Пикассо, и о Хемингуэе, и о Джоне Ленноне. С такими гениями, как мы, жить нелегко, но давайте взглянем правде в глаза — мы необходимы.
Поэтому я, вероятно, вернусь, но не в «Apple». Во-первых, Джаред уже стал первоклассным руководителем. Во-вторых, мне не доставит удовольствия руководство этой компанией. Я не хочу тратить свое время на общение с подонками из мира музыки и кино. Лучше я организую новую компанию. Я вернусь к своим истокам и буду делать то, что мне нравится больше всего и что у меня лучше всего получается — я соберу команду инженеров и создам новую великую машину.
Я уже работаю над идеей, посетившей меня, когда однажды я сидел на пляже. У меня уже готовы некоторые эскизы. Это будет компьютер, состоящий из одного единственного листа тонкого пластика, который можно свернуть в трубочку и носить с собой. Все его детали — клавиатура, монитор, аккумуляторы, динамики — будут запаяны в пластиковый лист толщиной всего 0,15 миллиметра. Некоторые лаборатории в Японии уже начали изготавливать прототипы. Пока они еще неважно работают и непомерно дороги. Но технология постоянно совершенствуется, а цены на компоненты снижаются. Японцы уверяют, что к 2012 году они смогут изготавливать эти компьютеры в большом количестве по цене, не превышающей две тысячи долларов.
Я подгоняю их, чтобы перенести этот срок на 2010 год.
Casa del Fin del Mundo
29 июня 2007 года
Примечания
1
Стив Возняк, который вместе со Стивом Джобсом стал соучредителем компании «Apple». — Прим. перев.
2
Рейдер — физическое или юридическое лицо, приобретающее акционерную компанию без согласия ее акционеров, работников, администрации, использующее в этих целях процедуру покупки на открытых торгах, агрессивно скупающее контрольный пакет акций. — Прим. перев.
3
Старейшие университеты Новой Англии, ставшие символом интеллектуальной элиты общества. — Прим. перев.
4
Метание летающих тарелочек. — Прим. перев.
5
Тетрагидроканнабинол — психоактивное вещество, впервые найденное в конопле. — Прим. перев.
6
Имеется в виду Арнольд Шварценеггер, губернатор Калифорнии. — Прим. перев.
7
В действительности Хемингуэй застрелился из своего любимого ружья, а Пикассо умер на своей вилле в Мужене (Франция). — Прим. перев.
8
Индийское приветствие. — Прим. перев.
9
Электрошоковый пистолет. — Прим. перев.
10
Шорт-продажа (или «короткая» продажа) — продажа на бирже акций, не имеющихся у продавца в собственности (например, взятых в долг с обязательством возврата). Такие операции проводятся в расчете на понижение курса акций. — Прим. перев.
11
Герой романа-сказки Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика». — Прим. перев.
12
Правдивое кино (фр.) — направление в киноискусстве, добивающееся документальной правды в художественном фильме.
13
Британский миллиардер, владелец ряда крупных авиационных и железнодорожных компаний, а также средств массовой информации. — Прим. перев.
14
Ведущая популярного телевизионного шоу, в котором даются всевозможные советы по приготовлению пищи и ведению домашнего хозяйства. В 2005 году была приговорена к 5 месяцам тюрьмы за финансовые злоупотребления. — Прим. перев.
15
Хвалебный документальный фильм о Гитлере, снятый немецким кинорежиссером Л.Рифеншталь в 1930-е годы. — Прим. перев .
16
Вдова солиста «Beatles» Джона Леннона. — Прим. перев.
17
Имеется в виду Мартин Лютер (1483–1546), лидер немецкой Реформации, который, согласно преданию, в 1517 году прибил к дверям церкви в Виттенберге свои знаменитые тезисы, направленные против индульгенций. — Прим. перев.
18
Конгрессмены, авторы закона Сарбейнса-Оксли от 2002 года, требующего от акционерных компаний точности и достоверности финансовой отчетности и другой корпоративной информации. — Прим. перев.
19
Бывший глава энергетической компании «Enron», обвиненный в подделке бухгалтерской отчетности и финансовых махинациях. — Прим. перев.
20
Когда мне будет шестьдесят четыре.
21
Дом конца света (исп.). — Прим. перев.
Интервал:
Закладка: