Избранные произведения писателей Дальнего Востока
- Название:Избранные произведения писателей Дальнего Востока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Избранные произведения писателей Дальнего Востока краткое содержание
Избранные произведения писателей Дальнего Востока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С утра еще ничего, а к заходу солнца трудновато.
— Да? Даже вам? Вы с детства на такой работе?
— Нет, раньше я только землю обрабатывал...
Синчхолю очень нравились его простая речь и низкий голос. И сам не зная почему, он мало-помалу проникался к нему доверием.
— Знаете, а я совсем не могу работать. Приходите почаще, научите меня.
— А чему учить-то? Как начнешь работать, так и пойдет. — Чотче рассмешила просьба научить работать. К тому же ему вспомнилось, с каким напряжением таскал на днях Синчхоль кирпичи. Смех этот еще больше расположил Синчхоля.
— А скажите... на пристани за переноску грузов, мешков с рисом, как устанавливают плату?
— Да по весу. За мешок риса — от пяти до шести ри [56] Ри — 1/10 сэны.
, за ящики — три ри, за другие грузы — пять ри.
Так! Значит, перетаскав сотню мешков риса, получишь от пятидесяти до шестидесяти сэн... Синчхоль сдвинул брови, стараясь представить себе, как бы он перетащил сто мешков риса. Подумал о тысячах людей, работающих, взметая пыль, в порту, и невольно вздохнул. Теперь он совершенно ясно сознавал свой долг перед ними.
— А вы в тот день сколько заработали?
— Не знаю, забыл.
— Я говорю о том дне, когда вы боролись. А зачем вы отнимали друг у друга груз?
— Да так, не знаю.
— Однако, товарищ, вы больше так не боритесь. Разве вы не рискуете повредить при этом друг другу? Разумеется, всякую борьбу интересно довести до конца. Но разве не бывало случаев увечья и кровопролития в результате такой борьбы?
— Пустяки! Нечего ему было из под носа чужой груз выхватывать! Вот и получил... А скажите, — спросил вдруг Чотче, — почему вы на такой работе работаете?
— Я-то? Приходится... Кусок хлеба зарабатываю!.. — уклончиво ответил Синчхоль.
— Благородным людям, вроде вас, наверно, лучше работать волостным писарем или полицейским.
Входя в комнату, Чотче видел, что Синчхоль писал, посмотрел на его одежду, развешанную на стене, на книги, сложенные под лампой, и решил: Синчхоль не похож на рабочего человека.
Синчхоль не сдержал улыбки.
— По-вашему, хорошо быть волостным писарем или полицейским?
— Конечно, хорошо!
— А я завидую вашему труду.
Чотче засмеялся. Упомянув о писаре и полицейском, он вспомнил о тех, которых знал там, у себя на родине. Сердце его пронизала жгучая боль, и ему вдруг страшно захотелось порасспросить Синчхоля.
— А... полицейский... — Чотче хотел что-то сказать, но замялся.
Синчхоль внимательно посмотрел на него.
— Так полицейский — что?
— Да я... Что значит — нарушить закон? Растолкуйте мне хоть немного, как жить в ладу с законом?
Каннани вернулась поздно ночью. Взглянула на полусонную Сонби и улыбнулась:
— Клопы не заели?
— Как же не заели? Заели... Ты куда ходила?
— Я там... кой с кем встречалась.
Каннани сбросила с себя выходную одежду, повесила ее и подсела поближе к Сонби.
— Слышно, в Инчхоне большая текстильная фабрика открывается и будто много набирают работниц... Больше тысячи работниц требуется.
От Сонби и сон отлетел. Искорки загорелись в заблестевших глазах.
— А я не могу туда поступить?
— Думаю, можешь. Я тоже собираюсь поехать! Поедем вместе, а, Сонби! — Каннани улыбалась. Она пригладила волосы и воткнула готовую вывалиться шпильку. Сонби задумалась, лицо ее зарумянилось. Фабричные машины, о которых слышала она от Каннани, мелькали у нее перед глазами.
— Но я же ничего не умею! А если плохо буду работать — выгонят?
Сонби заглянула Каннани в лицо. Она недавно приехала в Сеул, ничего не знает, всего боится, все ее смущает.
— Зачем же? С тобой этого не случится. Подучишься и будешь хорошо работать. Дети и то поступают. Так что пусть это тебя не тревожит.
Сонби облегченно вздохнула.
— Знаешь, Сонби, я готова хоть сегодня поехать на текстильную фабрику, — заявила Каннани.
— А когда же поедем?
— В самое ближайшее время... но, понимаешь, есть важные дела и, видимо, придется отложить на день-два.
Каннани снова подумала о задании, которое только что поручил ей Тхэсу, и повторила про себя: «Ю Синчхоль... Инчхонь, Сэчжон, дом пять».
— Инчхонь — это в Сеуле?
Каннани быстро взглянула на Сонби и рассмеялась.
— Нет, отсюда около ста ли. На поезде ехать нужно.
Сонби вспыхнула. Ведь вот Каннани не училась, а знает такие культурные слова, которые ей, Сонби, неизвестны, и нет ничего, чего бы Каннани не знала. В это время из другой комнаты раздался смех. Они замолчали, косо поглядывая на дверь.
— Сегодня, видно, не голодные, раз так смеются...
Сонби встала и расстелила постель.
— А что это за люди?
Сонби очень стесняли эти любопытные соседи: нельзя даже открыть свободно дверь, и в то же время ее интересовало, что это за мужчины — сидят целыми днями в комнате, никуда не выходят. Когда Каннани уходила на завод, она запирала дверь на замок.
— Эти люди — безработные...
«Безработные» — что это за слово?» — подумала Сонби и хотела было спросить у Каннани, но не решилась.
— Они из благородных, образованные, да только в этом обществе не нашли места, где бы их знания пригодились... поэтому так...
Каннани задумчиво смотрела на свет лампы и, стараясь не забыть, твердила про себя имя: «Ю Синчхоль». Она крепко запомнила слова, сказанные ей Тхэсу.
Сонби казалось странным, что каждый раз, возвращаясь поздно, Каннани о чем-то глубоко задумывалась.
— Сонби, ты уже давненько в Сеуле, а мне все некогда, я тебе ничего еще не показала; пойдем завтра в парк на Южной горе?
— Парк на Южной горе? А что это такое?
— Похоже на то, что у нас, вокруг озера Гневного. Такие же горы... Помнишь, мы пропадали там целыми днями, объедались щавелем... Ах, как хочется увидеть маму!
При слове «щавель» Сонби ясно увидела руку маленького Чотче, ткнувшего ее в глаз, и ей вдруг так захотелось спросить, не приходилось ли Каннани встречать Чотче. Но Сонби не знала, в Сеуле ли Чотче, да и Каннани так замкнута. Сонби поникла головой.
На следующий день они отправились в парк.
— Вот там — синтоистский храм [57] Синто — древняя религия японцев, обожествлявшая явления природы (солнце, горы, реки и т. д.), а также придававшая большое значение культу предков.
, — указала Каннани на возвышавшееся впереди сооружение.
Сонби только кивала головой, хотя и не могла понять, что это значит. Ее испугала каменная лестница, голова у нее закружилась.
— И по ней туда надо взбираться? — обернувшись, спросила Сонби.
— А что?
— Другой дороги нет?
Поняв настроение Сонби, Каннани рассмеялась.
— Э-э, да ты, видно, совсем деревенская! Убиться боишься? Тогда пойдем другой дорогой.
Миновав храм, они вошли в сосновый лес и сели передохнуть. При легких порывах ветра с деревьев, слегка задевая края их юбок, медленно падали листья. Сонби поймала листочек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: