Генри Миллер - Тропик Козерога
- Название:Тропик Козерога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-027573-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Миллер - Тропик Козерога краткое содержание
Тропик Козерога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
120
…не ведал, что почти за полсотни лет до того безумный еврей в Южной Америке дал жизнь таким… фразам… — имеется в виду Лотреамон (наст. имя Исидор Дюкас, 1846–1870) — сын сотрудника французского посольства в Монтевидео, в четырнадцать лет появившийся в Париже, где издал «Песни Мальдорора», ставшие одним из источников эстетических исканий сюрреалистов. Умер при невыясненных, загадочных обстоятельствах.
121
…француз, тогда еще мальчик… — Артаур Рембо (1854–1891). Далее — строки из его стихотворений «Что говорят поэту о цветах» и «Разгул голода».
122
Того хотят там, где исполнить властны… — Данте, «Ад», III, 95–96.
123
Мейстер Экхарт (1260–1327) — немецкий философ, монах-доминиканец, магистр теологии. С 1307 года — викарий ордена в Богемии. Создатель доктрины божественной природы и отношения Бога к человеческим созданиям.
124
Фор , Эли (1873–1937) — французский историк и эссеист, автор многотомной «Истории искусств» (1909–1921).
125
Вурлитцер — электрический музыкальный инструмент.
126
…во всю долготу и широту ее… — ср. Книга Бытия, 13, 17.
127
…се, человек… — ср. Евангелие от Иоанна, 19, 5.
128
Гамсун , Кнут (1859–1952) — норвежский писатель, лауреат Нобелевской премии.
129
«Антихрист» — сочинение Ницше, написанное в 1888 году. Это эссе — первая часть основной работы «Переоценка всех ценностей».
130
Герр Нагель — главный персонаж романа Гамсуна «Мистерии» (1892).
131
…во время дневной спячки… — значимый образ, восходящий к «снам наяву» — так сюрреалисты называли свои собрания. Слово «sommeils» позаимствовано у Гийома Аполлинера. Миллер на страницах романа не раз обращается к обыгрыванию этого мотива.
132
«Входящие, не оставляйте упований!» — ср. с надписью над входом в Ад у Данте: «Входящие, оставьте упованья!» (пер. М. Л. Лозинского).
133
Гатлинг , Ричард (1818–1903) — американский конструктор стрелкового оружия, изобретатель пулемета.
134
…пизонской башней, орудием бичевания, машиной храпа и птеродактилем в человеческой плоти… — имеется в виду семья Миллера: он сам, мать, отец и сестра.
135
Один — в древнескандинавской мифологии: верховный бог, покровитель душ погибших воинов.
136
Вотан (Водан) — саксонский бог, соответствующий скандинавскому Одину.
137
Парсифаль — герой романов цикла о короле Артуре, сильный, но малообразованный рыцарь.
138
Альфред Великий (848–900) — король Уэссекса, сильнейшего из англосаксонских королевств.
139
Фридрих Великий (1712–1786) — прусский король и полководец.
140
Ганзейская лига — торговый и политический союз северонемецких городов. Существовала с XIII века до 1699 года.
141
Битва при Гастингсе — произошла 14 октября 1066 года, в результате чего нормандские войска во главе с Вильгельмом Завоевателем одержали победу над англосаксами.
142
Битва при Фермопилах — сражение в горном проходе Фермопилы в период, греко-персидских войн, состоялось в 480 году до н. э. Отряд в 300 спартанцев был обойден и уничтожен персами.
143
1492, 1776, 1812 — видимо, годы открытия Америки Колумбом, провозглашения независимости Соединенных Штатов и Отечественной войны, хотя в эти годы произошло немало других важных событий.
144
Фаррагут, Дэвид Глазго (1801–1870) — военачальник времен Гражданской войны в США 1861–1865 годов.
145
Атака Пиккета — в битве при Геттисберге 3 июля 1862 года бригада южан под командованием Джорджа Эдварда Пиккета (1825–1875) совершила бросок на Семитри-Хилл, потеряла при этом 3393 из 4500 солдат и офицеров, но все-таки водрузила над крепостью противника боевые знамена Юга, которые, однако, развевались там лишь мгновение. Северяне выиграли битву при Геттисберге, что определило их окончательную победу в Гражданской войне.
146
Легкая Бригада — кавалерийское соединение под командованием Джеймса Томаса Кардигана, первым в Крымской войне 1853–1856 годов достигшее огневой линии русских войск.
147
Не так давно я еще гулял по улицам Нью-Йорка… — см. примечание к стр. 59.
148
Мелизанда — главная женская партия оперы Клода Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда» (1902), написанной по мотивам одноименной драмы Мориса Метерлинка.
149
Тристан — герой музыкальной драмы Рихарда Вагнера «Тристан и Изольда» (1859).
150
Фиделио, Оберон — герои одноименных опер Л. Бетховена и К. Вебера.
151
Мауна-Лоа — вулкан на острове Гавайи, чрезвычайно активный в XIX и XX веках. Знаменит тем, что это — крупнейшая в мире гора по объему. Высота — 4170 метров.
152
Лилит — праматерь человечества, по преданию — первая жена Адама, впоследствии превратившаяся в демона. По другой версии — соблазнительница Адама. В еврейской демонологии Лилит — это суккуб (см. примечание к стр. 206).
Интервал:
Закладка: