Мейв Бинчи - Благословенный год. Улыбка судьбы
- Название:Благословенный год. Улыбка судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-02471-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейв Бинчи - Благословенный год. Улыбка судьбы краткое содержание
Благословенный год. Улыбка судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я не имею отношения к организации, сынок; когда ты повзрослеешь, то научишься оставаться в стороне от всех подобных вещей. Так поступают мужчины.
- Нам придется разделить танцы для каждой вечеринки - это будет сложновато. Но я бы не хотел их подвести, этих американцев.
- Кэти об этом знает, наверное, - задумчиво проговорил Мотти.
- Конечно. Мотти, ты знаешь, почему нам разрешили приезжать сюда в Джарлат так часто, как нам захочется?
- Я не знаю и скажу вам, что еще одна вещь, о которой я никогда не спрашиваю, - это почему все оборачивается лучше, чем ожидаешь. Вспомни тот день на прошлой неделе, когда я по невнимательности поставил тройное пари вместо одной ставки? Я был так расстроен, что чуть ли не выбросил билет, но тут один мой приятель сказал, что я все сделал правильно. Я не мог поверить в это, но никогда не задавал вопросов; думаю, что это наилучший путь.
Саймон подумал над этим.
- Наверное, ты прав, Мотти. Просто если бы знать, почему люди так поступают, то проще было бы заставить их поступить так снова. Видишь ли, отец вдруг переменил свое мнение обо всем на свете. Хотел бы я знать, что эта Сара сказала ему такого, что все совсем изменилось.
- Мы никогда не узнаем и половины вещей, которые происходят в мире, - пожал плечами Мотти.
- Но честно, Мотти, отец принес ящик лимонада на теннисную площадку для нас и Сары, и миссис Барри вернулась, так что ей наверняка платят, и уроки тенниса продолжаются, и мы можем стирать свою одежду в машине, а миссис Барри гладит ее, а мама встает и одевается. И мы можем приезжать сюда на автобусе, когда нам захочется или когда вы свободны, я имею в виду, и мы с Мод думаем, что мы, должно быть, сделали что-то правильное, что все стало так хорошо, но никак не придумаем, что бы это могло быть.
Шона пришла на кухню «Хейвордса» задолго до официального открытия магазина.
- Ты шпионишь за мной и пытаешься выведать профессиональные секреты! - сказал Том.
- Бог мой, нет, конечно, маленькая порция готовой еды - все, что мне нужно.
- Сомневаюсь в этом, - проговорил Том, не отрываясь от работы. - Нальешь нам кофе, Шона?
Они дружелюбно разговаривали обо всем на свете. Но ни один из них не задавал того вопроса, который хотел задать. Том не справлялся, работает ли все еще Марселла в маникюрном салоне или уже укатила за океан, чтобы работать по этому новому модельному контракту. Она оставила еще одну записку, перед тем как съехать из Стонифилда. Марселла оставила после себя часы, браслет и сборник любовных стихов в кожаной обложке. Записка была короткая.
"Я все еще люблю тебя и не могу поверить, что ты позволил уйти четырем годам нашей жизни вот так. Но я не могу повторять один и тот же вопрос каждый день. Если ты захочешь сказать мне, почему мы не можем разговаривать… в таком случае мы работаем сейчас в одном и том же магазине. Ты можешь сказать мне здесь. Ты должен мне очень много - один разговор».
Но это был бы не разговор, а диалог двоих, один из которых утверждал бы, что что-то имеет значение, а другой - что нет. И пока день проходил за днем, Том убедил себя не звонить в салон и не выяснять, там она или нет. Стало вопросом принципа - не поинтересоваться этим. Шона же, в свою очередь, хотела попросить Тома рассказать ей все, что он знал, про мистера Джеймса Берна, уволившегося аудитора и ныне бухгалтера на полставки в «Скарлет-Физер». Ей хотелось спросить, веселый ли он или хмурый, любит ли он музыку и ходит ли на концерты? Много ли у него друзей или он одинок? Они когда-нибудь были в его квартире? Он живет один или с кем-нибудь? Но она так долго держала свои мысли при себе, что сейчас было сложно спросить кого-нибудь о таких личных вещах. Даже такого открытого и добродушного человека, как Том Физер, которому эта глупая девочка Марселла явно разбила сердце.
- Что ты собираешься надеть на свадьбу? - спросила Джеральдин.
- Мамин халат с белым воротником и домашние туфли, - ответила Кэти.
- А если серьезно? И кстати, когда ты собираешься сказать матери, что она снова станет бабушкой?
- Скоро, скоро, пусть сначала пройдет эта свадьба, - попросила Кэти. - И мне дай со всем этим справиться, пусть все идет как идет. У нас сейчас так много работы, что ты просто не поверишь. Я боюсь оставлять Тома без присмотра, а то он возьмет еще один заказ.
- Он страшно беспокоится о том, чтобы побольше заработать денег, да? - сочувственно произнесла Джеральдин.
- Да, и работать до умопомрачения, чтобы не думать о Марселле, - добавила Кэти.
- Никаких изменений на этом фронте?
- Он не говорит ни слова. Он больше не ночует в офисе, так что я предполагаю, что она съехала от него.
- Она во многом просто глупая маленькая девочка, - произнесла Джеральдин.
- Да, но он восхищался ею и все еще обожает ее, я думаю. Кто знает хоть что-нибудь про этих мужчин и про то, что у них на уме…
- Да уж кто? - произнесла Джеральдин немного скованно.
Кэти открыла и закрыла рот. Они связывались с Фредди Флинном по поводу еще одного приема в Вилла-Аброад: испанский и итальянский имели такой успех, что он захотел что-то еще из той же оперы. Кэти спросила, следует ли им поддерживать связь через тетушку, как и раньше; после этого в разговоре наступила пауза, а затем он сказал, что проще будет иметь дело с ним напрямую. Джеральдин ничего не сказала об этом; она все еще носила те часы. Кэти никак не прокомментирует, пока ей не скажут. Как она часто говорила Мод и Саймону, это все часть взрослой жизни.
- Папа и мама приглашены на свадьбу? - спросил Саймон у Мод.
- Нет, и не спрашивай почему, - предупредила Мод.
- Почему? - тут же произнес Саймон.
- Ну вот, ты спрашиваешь! - воскликнула Мод.
- Я только спрашиваю, почему мне нельзя спрашивать. Почему?
- А, это из-за жены Мотти, Лиззи. Она боится тетю Ханну, и они не могли пригласить обеих.
- Как все сложно, - неодобрительно сказал Саймон. - А Уолтер придет?
- Нет, мы будем одни из Митчеллов, кроме Нила, - Мод знала все. - А мы пойдем на все три вечеринки, но танцевать будем только в день свадьбы, чтобы сделать этот день особенным для них.
- Я бы сказал, что нам надо будет взять туфли и на послесвадебную вечеринку в большой квартире, где живет сестра Лиззи. Вдруг они попросят станцевать на бис.
Мод помолчала.
- Я думаю, ты прав, - согласилась она.
Джеймс Берн входил и выходил из своего подвала, пытаясь представить себе помещение глазами посетителя, приходящего сюда впервые. Было очень сложно понять, что Кэти сделает из него. Но это было важно, потому что это повлияет на то, как она будет думать про него. Если она увидит место суровым и холодным, то подумает, что и он такой же; а если она сочтет его захламленным, то решит, что он неряха. В первый раз Джеймс Берн осознал, почему здесь так много журнальных статей и телевизионных программ о дизайне. Это ведь, если задуматься, более важно, чем считает большинство людей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: