Хэзер Уэббер - К югу от платана [litres]
- Название:К югу от платана [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157938-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэзер Уэббер - К югу от платана [litres] краткое содержание
Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город.
В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты.
Блу и Сара очень разные. Но, чтобы обрести счастье, им придется отыскать друг в друге нечто общее.
«Это магический реализм в его лучшем смысле». – Карен Уайт
"Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман". – Booklist
К югу от платана [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он оторвался от меня – слишком скоро! – и отступил на два шага назад, словно не доверял себе. Лицо его стало таким угрюмым, что мне на мгновение показалось, будто я снова его потеряла.
– Я не могу вернуться к тебе, пока дело не будет закрыто, – прерывисто дыша, выговорил он.
– Сколько же времени на это уйдет?
– Не знаю.
На глаза навернулись слезы, но я справилась с собой. Ведь Шеп уходил не навсегда. Он вернется. К тому же мы регулярно будем видеться – встречаться в городе и в лесу во время пробежек.
И все же из-за вынужденной разлуки с ним внутри вздымалась острая тоска. Слова не шли с языка, и я просто понимающе кивнула. Шеп угодил между молотом и наковальней. Как и я.
– Но Сара Грейс, если тебе понадобится помощь, я всегда рядом. Несмотря ни на что. Только позвони.
– А как же работа?..
– Несмотря ни на что.
С этими словами он развернулся и пошел прочь. От меня. От нас. Я смотрела ему вслед, пока он не исчез за поворотом, затем залезла в пикап и завела мотор. Было только восемь утра, а мне уже хотелось, чтобы день поскорей закончился и я оказалась у Блу, вместе с Хэйзи и Флорой. В кругу друзей, которых мысленно уже начинала считать семьей.
20
Около половины девятого утра мы с Флорой и Хэйзи гуляли по лесу. Мыслей в голове было столько, что они так и норовили спутаться в узел. Я пыталась думать обо всем сразу – о Флоре, о Перси, о Мо, о Кибби и… о Генри.
В конце концов я решила, что по дороге домой заскочу в книжный и разом покончу со всеми недомолвками. Прощать мне было в новинку, я не знала, к чему это нас приведет, но определенно хотела это выяснить. Генри того стоил.
Флора, прижавшись щекой к моей груди, периодически попискивала, словно тестировала силу своего голоса. У куста боярышника я остановилась полюбоваться на цветы, и меня тут же настиг ветер. Принялся подталкивать. Торопить. Упрашивать поскорее отправляться искать безымянное нечто.
С самого пробуждения меня одолевало необъяснимое беспокойство. Да и ветер разбушевался до того, что уже невозможно было не обращать на него внимания. В общем, стоило Перси уйти на занятия, как я, откликнувшись на зов, направилась в лес, ожидая, что сегодня ветер поведет меня каким-нибудь новым путем. Однако в итоге я оказалась на той же тропинке, по которой гуляла годами.
По пути я внимательно вглядывалась в чащу, рассматривала папоротники, грибы и островки мха, ветер же, не желая успокаиваться, все подталкивал меня в спину. Поравнявшись с узкой тропкой, ведущей на ферму, я с минуту помедлила, а затем все же направилась к своему старому дому, перешагивая через узловатые корни и камни. Хэйзи потрусила за мной. Мы обошли стороной разросшийся ядовитый плющ и вскоре выбрались из леса и очутились на заднем дворе.
Беспокойство внутри все росло, я всерьез разнервничалась. Ветер упрямо завывал. Однако ничего нового возле дома я не нашла.
– Пойдем, девочка! – крикнула я Хэйзи, устремившейся было к заброшенному курятнику. Мы повернули назад и через несколько минут снова вышли на главную тропу. У Платана я задержалась и по привычке сунула руку в дупло, но там было пусто. Я дала Хэйзи напиться, заглянула в пустую кроличью нору и двинулась дальше, в направлении северной части города.
Когда впереди показалась мощеная дорожка, ведущая к Баптистской церкви, ветер разочарованно стих. В этом месте мой ежедневный маршрут заканчивался. Я оглянулась на оставшийся за спиной лес. Чего же я день за днем не замечала?
Хэйзи внезапно стала рваться вперед, натягивая поводок. Видимо, ей не терпелось поприветствовать человека, сидевшего на железной скамье у дорожки.
Генри.
Стоило мне увидеть его, и грудь сдавило, словно я после долгой разлуки встретилась с возлюбленным. Как ему удалось за такой срок пробраться ко мне в сердце?
Генри дал Хэйзи обнюхать свою руку, почесал ей шею и поднял глаза на меня.
– Привет, Блу. Я и не знал, что у тебя есть собака.
Хэйзи радостно виляла хвостом, рыжая шерсть ее ярко блестела в солнечных лучах.
– Я за ней просто присматриваю. Это собака… моей подруги Сары Грейс. Кузины Кибби.
Мне нелегко было выговорить слово «подруга». Но Сара Грейс и в самом деле стала первым близким мне человеком, не считая родственников, к которым я, разумеется, относила и Марло с Мо.
Генри поднялся на ноги и пригладил рукой волосы.
– Весь город говорит о том, что случилось. Даже не верится. Кибби выкарабкается?
Я поправила слинг, чтобы солнце не светило Флоре в лицо.
– Пока рано судить.
– Может, пошлем ей цветы? Или еще что-нибудь?
Я всмотрелась в его лицо. Честные голубые глаза. Легкая щетина на щеках. Пресловутые ямочки. Генри в самом деле был отличным парнем, а я хотела отвернуться от него только потому, что Олета приходилась ему бабушкой.
– В отделение интенсивной терапии нельзя приносить цветы. Но я уверена, мы что-нибудь придумаем. – Я огляделась по сторонам. – А ты сегодня ранняя пташка.
Хэйзи отправилась обнюхивать урну, а Генри кивнул.
– Я ждал тебя. Хотел поговорить с глазу на глаз. Надеюсь, ты не против.
В груди у меня снова все сжалось.
– Откуда ты узнал, что я сюда приду?
Он улыбнулся, на щеках глубже обозначились ямочки.
– Такое ощущение, что в этом городе все знают, по какой дороге ты обычно гуляешь, и жаждут поделиться со мной этой информацией. Теперь и я в курсе, что ты и в дождь, и в зной ходишь по одному и тому же маршруту – от своего дома до церкви.
Что-то в его словах меня озадачило, зацепилось внутри, словно репейник, но я сама не поняла, что именно меня обеспокоило. Решив пока забыть об этом, я спросила:
– Неужели все? Но почему?
– Может, и не все, конечно, но именно так мне показалось. В книжный вчера весь день заходили люди и заводили со мной разговоры о тебе. Каких только историй я не наслушался…
Я раздраженно нахмурилась.
– И что это были за истории? Ты уже и так все знаешь о выходках моих родственников. Зачем людям понадобилось все это ворошить?
– Они рассказывали не о родственниках, а о тебе. Ну, по большей части. Супруги Кехоэ, например, устроили мне десятиминутную презентацию фотографий своей кошки Веры, которую ты однажды нашла. Они, кстати, очень тебе благодарны. Еще я теперь в курсе, что ты отлично играешь в шарики, регулярно угощаешь печеньем миссис Виддикомб, а в детстве расписывала красками камни.
Флора снова пискнула, и я погладила ее по спинке.
– Но ради всего святого, зачем они тебе все это рассказывали?
– Давали мне советы, как себя вести, чтобы ты меня простила.
Такого ответа я не ожидала. Меня бросило в жар.
– Генри, я как раз…
– Нет, Блу. – Он жестом остановил меня. – Дай сначала мне сказать. Думаю, я это заслужил хотя бы тем, что целых десять минут рассматривал фото соседской кошки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: