Хэзер Уэббер - К югу от платана [litres]
- Название:К югу от платана [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157938-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэзер Уэббер - К югу от платана [litres] краткое содержание
Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город.
В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты.
Блу и Сара очень разные. Но, чтобы обрести счастье, им придется отыскать друг в друге нечто общее.
«Это магический реализм в его лучшем смысле». – Карен Уайт
"Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман". – Booklist
К югу от платана [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– С одним твоим старым другом, – рассмеялась она. – Как-нибудь расскажу тебе о нем.
Я подхватила блюдо с запеканкой из зеленой фасоли.
– Ладно, я от тебя не отстану, пока все не выведаю. Не думай, что я забуду.
– Ой, я и не надеялась. Ты ужасно вредная старшая сестрица.
Улыбнувшись друг другу, мы вышли к гостям. Улучив момент, я оглядела всех сидящих за столом. Все они шутили и смеялись, собравшись в доме, где я выросла, в доме, знавшем столько горя и бед. Скажи мне кто-нибудь год назад, где и с кем я буду отмечать День благодарения, я бы подняла его на смех. Олета? Джинни? Джад? За одним столом со мной?
Марло поймала мой взгляд и улыбнулась, словно точно знала, о чем я думаю.
Я остановилась возле своего стула, в пятне света, и вдруг заметила, как красиво бликуют солнечные лучи, отражаясь в бокалах и столовых приборах. Казалось, сквозь всю комнату протянулись тонкие серебряные нити и сплелись в паутину, объединив всех нас в одну дружную счастливую семью.
Примечания
1
«Там, где живут чудовища» – детская книжка с картинками американского писателя и художника Мориса Сендака. Вышла в 1963 году в издательстве «Harper & Row», вскоре став классикой современной детской литературы США (здесь и далее – прим. пер.).
2
Blue – голубой ( англ. ).
3
Violet – фиолетовый ( англ .).
4
НФЛ – национальная футбольная лига – профессиональная лига американского футбола в США.
5
Гритс – каша из вареной кукурузной муки, типичный завтрак Американского Юга.
6
Persimmon – хурма ( англ. ).
7
AARP – американская организация, занимающаяся проблемами пожилых людей.
8
Цитата из сказочной повести шотландского писателя Кеннета Грэма.
9
Доу – условная фамилия, то же, что «неизвестный».
10
Ди Би Купер – американский преступник, захвативший в 1971 г. самолет с заложниками. Получив выкуп, он скрылся и до сих пор не найден.
11
«Атланта Брэйвз» – профессиональный бейсбольный клуб, базируется в Атланте, штат Джорджия.
12
Южная готика – литературный жанр, развившийся в США в первой половине XX века. Наиболее известный представитель – Уильям Фолкнер.
13
«Вечный Тук» – фантастический роман для подростков авторства Натали Бэббит, изданный в 1975 году.
14
Закон о безопасном убежище – принятый в США закон, согласно которому женщина может в течение 72 часов после родов отказаться от ребенка, оставив его в безопасном убежище – в больнице, полиции или на пожарной станции.
15
Цитата из сборника рассказов Роальда Даля «Дорога в рай».
Интервал:
Закладка: