Владимир Паперный - Архив Шульца [litres]

Тут можно читать онлайн Владимир Паперный - Архив Шульца [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Владимир Паперный - Архив Шульца [litres]

Владимир Паперный - Архив Шульца [litres] краткое содержание

Архив Шульца [litres] - описание и краткое содержание, автор Владимир Паперный, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Владимир Паперный – культуролог, историк архитектуры, дизайнер, писатель. Его книга о сталинской архитектуре “Культура Два” стала интеллектуальным бестселлером.
Лос-Анджелес. Эмигрант Александр Шульц, Шуша, неожиданно получает посылку. В коробке – листы и катушки с записями. Исследуя, казалось бы, уже навсегда утерянный архив, архитектор Шульц достраивает историю своей семьи. Она становится настоящим “русским романом”, где юмора не меньше, чем драмы, а любовь снова побеждает смерть.
Содержит нецензурную брань!

Архив Шульца [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Архив Шульца [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Паперный
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

LA FINE DEL FILM

Эпилог

Письмо Григория Рида, полученное издательством 12 января 2021 года

Слухи о моем самоубийстве оказались верными. Я действительно решил покончить собой и выпил горсть разнообразных снотворных, скопленных мной в больнице за несколько лет. Потом я спустился в подвал, куда почти никогда никто не заходил, и лег под лестницей. Все было бы хорошо, но от лежания на цементном полу у меня началось воспаление легких, и, хотя я находился в бессознательном состоянии, мой организм начал стонать. Короче, меня нашли и откачали.

Сволочи.

Что я хочу сказать, это что Шульц все наврал. Ничего этого не было. То есть архив был, но я его сжег в печке. Жизнь его семьи мне абсолютно неинтересна. И ничего я ему не посылал.

Если не опубликуете это письмо, подам в Высший Суд.

И пусть вернет мой автопортрет.

Гр. Рид Психиатрическая больница святителя Николая Чудотворца Ст. Петербург, 2021.

1

Леонидов Иван Ильич (1902–1959) – советский архитектор, представитель русского авангарда.

2

Самодеятельным хиппи до эры хиппи ( англ. ).

3

Какой прекрасный день ( англ. ).

4

Как приятно проснуться утром в такой день ( англ. ).

5

Мэпплторп Роберт ( Mapplethorpe Robert; 1946–1989) – американский художник, известный своими гомоэротическими фотографиями.

6

Ишибот (иешива, ешибот) – высшее еврейское учебное заведение.

7

Шойхет – резник в еврейской общине.

8

Треф – некошерная пища.

9

Хедер – начальная еврейская школа.

10

Сааринен Ээро ( Saarinen Eero ; 1910–1961) – американский архитектор финского происхождения.

TWA – терминал одноименной авиакомпании в аэропорту Джона Кеннеди в Нью-Йорке. Построен в 1955–1962 гг.

11

Эккерсли Чарльз Эварт ( Eckersley Charles Ewart ; 1892–1967) – автор пособий для изучающих английский язык.

12

Это хлеб? Хлеб – это то, что я делаю ( англ. ).

13

Ты разрушил нашу семью ( англ. ).

14

Андерсон Мариан ( Anderson Marian ; 1897–1993) – темнокожая американская певица, знаменитая своим контральто.

15

Двойной эспрессо и два сахара, пожалуйста ( итал. ).

16

Матильда, она взяла мои деньги и смылась в Венесуэлу ( англ .).

17

Очень мило ( англ. ).

18

Я не знаю, что делать,
Я не знаю, что делать,
Не знаю, что
Я собираюсь делать.
Еще одна неделя в телефонных разговорах.
Мне надоело стонать по тебе ( англ .).

19

Мы кончили одновременно ( англ. ).

20

Любовь во время холеры ( исп. ).

21

И когда он придет ко мне, я сделаю все, чтобы он остался ( англ. ).

22

“Вспоминая моих грустных шлюх”, повесть Габриэля Гарсиа Маркеса.

23

“Юродивые в Москве”. Kuper Yuri. Holy Fools in Moscow . New York Times Book Co., 1974.

24

Плотские удовольствия ( англ. ).

25

Покровский Игорь Александрович (1926–2002) – советский и российский архитектор. Главный архитектор Зеленограда (1964–2002).

26

Буров Андрей Константинович (1900–1957) – советский архитектор, изобретатель, сценограф, дизайнер.

27

Archigram – английская архитектурная группа, оказавшая большое влияние на развитие постмодернистской архитектуры.

28

Полное собрание сочинений ( фр .).

29

Иди сюда, быстро! ( англ. )

30

Иван Леонидов родился в Тверске… ( англ. )

31

“Современная архитектура”.

32

Господин Шульц дома? ( нем. )

33

Неконтактный взрыватель ( англ .).

34

Сумеречная зона ( англ. ).

35

Земля Израильская ( ивр. ).

36

Всё для собаки ( итал. ).

37

Советские беженцы ( итал. ).

38

Хороший вопрос ( итал. ).

39

Треугольный сэндвич ( итал. ).

40

Гадкие американцы ( англ .).

41

Зорин Валентин Сергеевич (1925–2016) – советский и российский политолог, американист.

42

Приятно было пообщаться (обычно употребляется при расставании навсегда) ( англ. ).

43

Непреднамеренный каламбур ( англ. ).

44

Нашего парня ( англ. ).

45

С тобой или без тебя ( итал. ).

46

Таможенный контроль ( итал. ).

47

Бездельник ( итал. ).

48

Да здравствует итальянское разгильдяйство! ( итал. )

49

Он очень тяжелый, я могу помочь ( англ .).

50

Из стихотворения Андрея Вознесенского “Ночной аэропорт в Нью-Йорке” (1961).

51

Увеличение полового члена ( англ .).

52

Грейвс Майкл ( Graves Michael ; 1934–2015) – американский архитектор и дизайнер, один из пионеров постмодернизма.

53

Произведение искусства ( англ. ).

54

Ишервуд Кристофер ( Isherwood Christopher ; 1904–1986) – англо-американский писатель.

55

Бакарди Дон ( Bachardy Don ; р. 1934) – американский художник-портретист.

56

Хамсин – сухой, жаркий ветер на северо-востоке Африки и в странах Ближнего Востока.

57

Вы говорите по-польски? ( польск. )

58

Я ужасно извиняюсь! ( фр. )

59

Я все равно тебя люблю ( фр. ).

60

Бейгл с лососем и сливочным сыром ( англ. ).

61

Система автоматизированного проектирования и черчения.

62

Архитектурный институт Южной Калифорнии.

63

Чесночная креветка ( англ. ).

64

Попробуй угадай ( англ. ).

65

Придурки ( итал. ).

66

Общество французских писателей ( фр .).

67

Что случилось? ( англ .)

68

Заниматься любовью, а не войной ( англ .).

69

Трахни мою жену ( англ .).

70

Я надеюсь, русские тоже любят своих детей ( англ. ).

71

Гери Фрэнк ( Frank Gehry ; р. 1929) – знаменитый американский архитектор, чей стиль иногда называют “деконструктивизмом”.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Паперный читать все книги автора по порядку

Владимир Паперный - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Архив Шульца [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Архив Шульца [litres], автор: Владимир Паперный. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x