Андре Моруа - Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее
- Название:Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-20255-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андре Моруа - Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Колючие пьесы» – «Ардель, или Ромашка», «Вальс тореадоров», «Орнифль», «Бедняга Битос», «Оркестр», «Пещера» – колются гораздо сильнее. Сатира берет верх над жалостью. Зло повсюду. У каждой женщины – любовник, все мужья это знают и терпят. Любой старик похотлив и развратен, все молодые люди это знают и над этим посмеиваются. Что ни генерал – генерал из водевиля. Комизм тут в том, что, даже будучи в отставке, они постоянно приказывают: «Смирно!.. Вольно!» – и дураки слушаются. Да и сами генералы не прочь кого-нибудь послушаться, потому что ни во что уже не верят. Они притворяются старыми тупыми служаками, а в глубине души сожалеют о том, что время ушло и они больше не лейтенанты. Когда приходится туго, генерал Сен-Пе [291] Герой пьесы Ануя «Вальс тореадоров» (1962).
, чтобы собраться с духом, обращается к лейтенанту Сен-Пе, «окончившему с отличием кавалерийскую школу Сомюра, добровольцу», – к юному герою, для которого честь превыше всего.
А ему очень необходимо самообладание, этому генералу Сен-Пе, потому что его состарившаяся и прикованная к постели жена дико его ревнует. И поскольку ей мерещится (не совсем без оснований), будто муж то и дело лезет под юбку какой-нибудь горничной, она весь день орет дурным голосом: «Леон! Леон!» – вот только никто в доме не может понять, кто издает эти звериные вопли: павлин или сумасшедшая? В чем секрет счастья? В том, чтобы не любить. «В мире очень мало любви, потому-то земля еще кое-как вертится. Вам невыносима болезненная любовь вашей жены Амели, но, если бы вы не любили вашу жену или по крайней мере не любили ее раньше, вы тихо-мирно сидели бы себе сейчас на террасе какого-нибудь кафе с другой женщиной. Вы однажды насладились любовью или наслаждались ею целых десять лет – теперь извольте расплатиться».
Счет, по которому предстоит расплатиться, внушительный. Генеральша подозревает мужа и постоянно настороже. «Я следила за тобой, я так старательно и так долго тебя выслеживала, что научилась распознавать тех, кого ты можешь пожелать, вынюхивать их, как вынюхиваешь ты, и порой даже раньше тебя». Ардель, пожилая сестра генерала, кончает жизнь самоубийством вместе с горбуном, которого любит, – парочка отвратительна, и страсть смехотворна. Финал пьесы – пародия на любовь в исполнении детишек Тото и Мари-Кристины. Они начинают с подражания взрослым: «Милая моя!» – «Мой ненаглядный!» – «Жена моя дорогая, как я тебя люблю!» – «А я-то тебя как, дорогой муженек!» – «Не больше, чем я тебя, любовь моя!» – «В десять, в сто раз больше!» А заканчивается эта игра в точности как у взрослых – ссорой: «Нет же, говорю тебе, это я больше, чертова идиотка! Я люблю тебя больше, чем ты меня!» – «Нет, я, я, я! Хам, грубиян! Червяк зеленый! Кретин!» Первые детские шаги в колючей комедии любви.
«Вальс тореадоров» поднимает все те же темы: ужасы любви, одержимость сексом у мужчин, лицемерие и ревность женщин. «Медицина должна найти средство упокоить их навеки». Вот только время действия пьесы – «Бель эпок» [292], когда «ничего больше не делается всерьез», говорит Ануй, «трагедии этого времени – просто фарсы». Драматург оживляет своих марионеток, используя «трюки из старых водевилей», только водевили всегда были веселыми, потому что в марионетках не так уж много человеческого, а в персонажах Ануя, когда они колют друг друга, человеческого остается достаточно, чтобы страдать. И заставлять страдать нас. На сцене генеральша Сен-Пе – страшная, жуткая. Она ненавидит своего генерала. «Но тогда почему столько слез, столько упреков?» – спрашивает он. «Потому что ты мой, Леон. Ты мой, слышишь? Ты мой навсегда, каким бы скверным и жалким ни был. Ты принадлежишь мне, как мой дом, как мои драгоценности, как моя мебель, как твоя фамилия. И я никогда, что бы ни случилось, никогда не соглашусь, чтобы мое стало принадлежать другим».
Вот это и называется «любовь»? Бедный генерал говорит то же, что Орфей, он жалуется на романистов: «Что они, эти мерзавцы, рассказывают в своих книжонках о нежных девушках, о верности до гроба?» А доктор отвечает ему: «Романисты, наверное, такие же бедолаги, как все остальные, кто пересказывает нам свои сны и мечты». Затем, к концу пятого действия, пьеса прячет колючки, становясь почти «розовой». Старый генерал страдает, наблюдая за любовью других людей. Как это тягостно – стареть… И тихо говорит: «Лейтенант Сен-Пе, я хочу жить, я хочу любить, я хочу отдать кому-нибудь свое сердце, черт побери! Только кто ж его захочет взять – это дряхлое сердце!»
В цикле «колючих пьес» есть два шедевра – «Орнифль» и «Бедняга Битос». Имя Орнифля звучит как имя Тартюфа, но сам персонаж напоминает скорее Дон Жуана. Орнифль – не совсем бесталанный либреттист и автор песенок. Мужчина среднего возраста, он обожает свою жену, свою секретаршу и всех актрисулек, которые приходят к нему за ролями и которых он увлекает на диван. Легкомысленный, жесткий, а порой и жестокий, он исполняет свои «номера» совершенно блистательно. «Вы не боитесь пожалеть о том, что лишь скользили по жизни кружась в танце?» Нет, он ничуть не считает себя хуже других. Просто ему случается делать то, что другие лишь хотели бы делать. «Когда-то эта девушка олицетворяла наслаждение, но это время уже прошло, и я намерен искать наслаждений в другом месте. Такова моя мораль. Развлекаться и так нелегко – люди давно утратили этот секрет; теперь все толкает нас к серьезному, а если еще чувствовать укоры совести!..» Да, перед нами Дон Жуан, и Небо, как всегда в таких случаях, преподнесет ему сюрприз. Какую-нибудь статую Командора.
Небо посылает Орнифлю Фабриса, его внебрачного сына, родившегося двадцать лет назад, о чем тот и не подозревал. Фабрис – студент медицинского факультета, уже обрученный с любимой девушкой, – пытается застрелить отца, чтобы отомстить за соблазнение своей матери. Револьвер дает осечку, но Орнифль внезапно валится на пол. Фабрис, мгновенно превратившись из мстителя во врача, диагностирует тяжелое заболевание сердца. Вызванные к Орнифлю знаменитые врачи отвергают этот диагноз, но они ошибаются. Больной Орнифль умиляется, глядя на Фабриса и его невесту Маргариту: «Кажется, я становлюсь таким добрым, что могу всем наскучить…» Он декламирует стихи Шарля Пеги:
Юноша Счастье,
Смеясь, танцевал.
Юноша Честь
На пути его стал…
Такие дела, надо выбирать. «Юноша Счастье и Юноша Честь. Увы, они никогда не сольются в одно лицо: придется выбирать». Сам-то Орнифль давно выбрал. Несмотря на кратковременный прилив добродетели, он, ссылаясь на свою болезнь и необходимость врачебного наблюдения, начинает уговаривать невесту Фабриса жить втроем: «Я буду ваш старенький „Юноша Счастье“, а вечером будет возвращаться с занятий ваш любимый „Юноша Честь“». Маргарита говорит: «Я согласна, если это вам поможет. Я поговорю с Фабрисом, как только вы изложите ему ваш план». Орнифль в восторге, он с наслаждением потягивается: «Ах… как прекрасна жизнь!» Но Небо начеку. Орнифль уходит, а вскоре раздается телефонный звонок: «Мгновенный паралич сердечной мышцы…» Небо выиграло вчистую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: