Эмма Донохью - Притяжение звезд
- Название:Притяжение звезд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117790-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмма Донохью - Притяжение звезд краткое содержание
В Ирландии, обескровленной войной, эпидемия «испанки» не сбавляет оборотов – в госпитале в центре Дублина не хватает докторов и сестер, а больные все прибывают. Под удар попадают и те, кому вынести его сложнее других – будущие матери на поздних сроках беременности. Медсестра Пауэр делает все, что в ее силах, чтобы спасти рожениц и помочь появиться новой жизни. В канун Дня Всех Святых в ее маленькое царство вступают еще две необыкновенные женщины – молоденькая волонтерка Брэйди Суини и доктор Кейтлин Линн, суфражистка, которая, по слухам скрывается от полиции из-за участия в восстании. За три дня их судьбы сплетутся невероятно крепко, соединенные любовью, смертью и надеждой, которая продолжает сиять даже в кромешной тьме.
Номинирована на престижную литературную премию Giller Prize.
«Глубокая, душераздирающая и полная откровений панорама жизни, смерти и любви во время пандемии. Это невероятный роман.» – Эмили Сент-Джон Мандел.
Притяжение звезд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, поверни, чтобы я смогла увидеть ртуть.
Она так и сделала.
Термометр показывал 41 °C. Снова повысилась.
– Проверь, пожалуйста, осталось ли у нее виски в чашке.
– Там еще много, – доложила Брайди.
– Тогда положи ей на затылок полотенце, смоченное ледяной водой.
Она побежала выполнять.
Я потянула за панталоны Делии Гарретт и пояснила:
– Их придется снять.
Она недовольно запыхтела, но подняла ноги, чтобы я могла их стянуть.
– Раздвиньте колени, пожалуйста, только на минутку.
Мне даже не нужно было до нее дотрагиваться. На паховых волосах виднелась запекшаяся красная корка – мы называли этот процесс отхождением слизистой пробки, и это был верный признак близких родов.
Стоявшая у меня за спиной Брайди издала испуганный вскрик, но его заглушил новый стон Делии Гарретт.
Я вынула часы из кармашка: с момента прошлой схватки прошло всего пять минут. События развивались слишком быстро.
Родившийся на тридцать второй неделе младенец был бы сильно недоношенным. Все, что мы могли сделать с такими детьми, это поместить их на неделю в теплый бокс наверху, а потом отправить домой и – особенно если это были мальчики, как правило, очень слабенькие – скрестить за них пальцы в надежде, что первый год жизни они переживут.
Самое главное – позаботиться о матери, напомнила я себе. Следить, чтобы давление у Делии Гарретт не прыгнуло слишком высоко.
Я взяла ее за запястье. Подушечками пальцев ощутила, как ее пульс скакнул, точно прорвавшая дамбу река. Я взбила ей подушки.
– Сядьте, дорогая, и привалитесь к подушкам.
Беспомощно моргая, она повиновалась.
А Брайди как стояла, раскрыв рот, с термометром в руке, так и застыла.
Я попросила ее продезинфицировать термометр – просто чтобы отправить к раковине. Сама же пошла следом и зашептала ей в ухо:
– Знаешь, что самое главное для медсестры?
Брайди смешалась.
– Руки? Ноги?
Я указала пальцем на свое лицо и придала ему невозмутимое выражение.
– Если медсестра выглядит озабоченной, пациентки начинают нервничать. Так что всегда следи за своим лицом!
Обдумав мое замечание, она кивнула.
Я обратилась к Делии Гарретт:
– Думаю, вы скоро родите.
Впервые за все время в ее голосе послышался страх.
– Не может быть! Она должна появиться на Рождество!
Постаравшись говорить как можно веселее, я произнесла:
– Значит, она считает, что ей надо родиться на Хеллоуин.
– Ой!
Обернувшись к Брайди, я заметила, какое у нее перепуганное лицо: по ее руке поползла алая струйка.
– Что такое? – строго поинтересовалась я.
Она смотрела на меня, чуть не плача.
– Простите, я все сделала, как надо, я положила его в кастрюльку с кипятком, но он, наверное, стукнулся обо что-то… я его вытащила…
Я же хотела, чтобы она промыла термометр в карболовой кислоте. Какой надо быть дурехой, чтобы не знать, что в кипящей воде тонкая стеклянная трубочка лопнет?
Но я закусила губу. Неужели я понадеялась, что эта молоденькая девушка всего за пару часов овладеет всеми премудростями профессии медсестры!
– Извините, я оставлю вас на минутку, – обратилась я к Делии Гарретт.
Она зарылась лицом в подушку и застонала.
Я пересекла палату, взяла руку Брайди и слегка потрясла ее над кипящей водой, смахнув с кожи мелкие осколки. Потом убрала пламя спиртовки, чтобы пары ртути из разбитого термометра не распространились по помещению. Насухо вытерла стерильной салфеткой кровоточивший палец и помазала порез антисептическим карандашом, который лежал в кармашке моего фартука, чтобы ранка побыстрее закрылась и кровь не закапала все полы в больнице.
– Так-то лучше. А теперь беги наверх в родильное отделение и найди там сестру Финниган. Скажи ей, что у меня тут начались преждевременные схватки…
Проклятье, Брайди никак не могла запомнить незнакомые термины.
– Экстренные роды, – поправилась я.
Может быть, мне стоило написать для нее все эти слова на листочках?
– Скажи сестре Финниган, – продолжала я, – что у миссис Гарретт схватки происходят с интервалом в пять минут и нам нужен врач. Если новый врач еще не подошла, пусть она пришлет хоть кого-нибудь. Запомнишь?
– Экстренные… пять минут… любого врача, – повторила Брайди взволнованно.
И опрометью бросилась из палаты.
– Да не беги ты! – крикнула я ей вслед.
Делия Гарретт заявила сердито:
– Мне надо выйти!
Но я потянулась за судном, которое достала Брайди.
– Только не это!
– Вам нужно отдыхать и беречь силы, миссис Гарретт.
(На самом же деле я думала вот о чем: а вдруг она родит прямо в коридоре или сидя в туалете?)
Нехотя она позволила мне поднять ей ночную рубашку и подложить под нее судно, но, как я и предполагала, ничего не произошло.
– Давайте, пока вы лежите, я вас подмою, – предложила я.
Она не стала возражать, а только закрыла глаза и села над судном на корточки. Я тщательно обмыла ее промежность сначала мыльной водой, потом теплым дезинфицирующим раствором, чтобы удалить бактерии, которые могли проникнуть в ее организм и заразить ребенка в момент родов.
Когда Делию Гарретт охватил очередной приступ боли, она уронила голову и издала утробный стон, который превратился в каркающий кашель.
– Вы можете дать мне обезболивающее, сестра Джулия?
– Я уверена, когда придет врач…
– Сейчас!
– Боюсь, медсестры не уполномочены назначать лекарства.
– Тогда на кой черт вы вообще нужны?
На это у меня не было ответа.
– Я помогу вам лечь, миссис Гарретт. На левый бок, это нормализует кровоток.
(Если роженица при схватках ложится на правый бок, матка может пережать полую вену).
– И старайтесь глубже дышать, – посоветовала я.
Я достала из шкафа свежую пеленку и смочила ее в кипятке. Когда она остыла, я ее выжала, сложила вчетверо и подошла к Делии Гарретт.
– Поднимите колени вверх, так чтобы я видела нижнюю часть вашего тела.
Она недовольно заворчала, но повиновалась.
– Накладываю горячий компресс, – предупредила я и приложила влажную ткань к промежности.
Она охнула.
– Давление в нижней части таза, которое вы чувствуете, – скорее всего, головка малыша.
– Вы можете это прекратить?
Интересно, подумала я, сколько тысячелетий женщины понапрасну просили об одном и том же.
– Но это же прекрасно, миссис Гарретт. Это значит, что скоро начнется.
(И где же эта врач, будь она неладна?!)
А на средней кровати Мэри О’Рахилли, скорчившись, превозмогала свою боль. На ее лбу выступила испарина, черные волосы маслянисто блестели, под глазами проступили темные круги. Роды, подумала я, всегда как бросок игральных костей; родовые схватки могут причинять женщине невыносимые муки на протяжении многих дней либо же стать тяжким, но быстрым потрясением, как удар молнии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: