Джеймс Гулд-Борн - Что мы знаем друг о друге
- Название:Что мы знаем друг о друге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00169-551-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Гулд-Борн - Что мы знаем друг о друге краткое содержание
На русском языке публикуется впервые.
Что мы знаем друг о друге - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Этот придурок спер мой халат, — пожаловалась Кристаль, повернувшись к Дэнни.
— Ничего я не спер, Кристина! Мне его мама купила!
— С чего вдруг мама купила тебе женский халат?
— Черт возьми, это не женский халат! Это, блин, мантия! Так одеваются фокусники!
— Дэвид Блейн нет, — возразила Кристаль.
— Он иллюзионист! — отчеканил Эль-Магнифико. — У них совершенно другой дресс-код!
— Как насчет Ури Геллера?
— Я похож на человека, который гнет ложки?! — возмутился маг. — Впрочем, нет, не отвечай.
— Пол Дэниэлс так не одевался, — вставил Дэнни.
— Прошу прощения, а ты вообще кто? — нахмурился фокусник. — Ах да, точно! Новичок. Кажется, тебя тут на днях обокрали. Очень сочувствую. В наши дни никому нельзя доверять.
Фокусник испустил виноватый смешок; белка и цыпленок тоже. Дэнни прищурился.
— Ладно, мне пора бежать. Рад был увидеться, Кристина. А тебе, хорек…
— Я панда.
— Удачи, панда. Судя по тому, как ты танцуешь, она тебе понадобится. Пуф! — Он швырнул на землю дымовую бомбу и скрылся в облаке, которое явно казалось ему непроницаемым. Кажется, он не понял, что его по-прежнему видно. Белка и цыпленок убежали следом.
— Ну и козел, — бросила Кристаль, провожая его взглядом.
— Так вы с ним?..
— Заткнись.
— Извини, — Дэнни попытался сдержать улыбку. — Слушай, что-то у нас с тобой не задалось: будто не с той ноги встали. Начнем с начала?
— Ничего удивительного, приятель. — Кристаль двинулась в противоположную от Эль-Магнифико сторону. — У тебя обе ноги левые.
— Так научи меня танцевать! — крикнул Дэнни.
Кристаль даже не остановилась.
— Урок первый. — Развернувшись прямо на ходу, она показала ему средний палец. — Вращение!
Дэнни вздохнул и уставился на маску у себя в руках.
— Похоже, остались только мы с тобой. — С этими словами он натянул ее на голову и вставил в проигрыватель новый диск.
Дэнни уже собирался нажать на «плей», когда услышал какой-то шум, доносившийся из рощицы в дальней части парка. Подняв голову, он увидел трех подростков в школьной форме. Те смеялись и что-то кричали пареньку помладше, со светлыми волосами. Тот шел на несколько шагов впереди, повесив голову.
Голоса Дэнни не узнал, зато сразу же узнал молчание.
— Куда это ты идешь, Уилли? — спросил Марк. Тони бросил желудь Уиллу в голову. — Эй, Уилли! Уилли Вонь-ка! Парня своего ищешь?
Уилл ускорил шаг, но трое преследователей не отставали.
— Эй, лузер! — крикнул Гэвин. — Он с тобой разговаривает!
— Знаете, кажется, это незаконно — показывать такую головку в публичных местах, — заметил Марк.
— Согласен, приятель, — кивнул Тони.
— Отвратительное поведение, — добавил Гэвин.
— Думаю, надо прикрыть чем-нибудь, пока никто не увидел, — продолжил Марк.
Гэвин стащил с плеч Уилла рюкзак, а Тони схватил край пиджака и натянул ему на голову.
— Гораздо лучше! — заявил Марк.
— Точно, — согласился Тони.
Уилл сжался под пиджаком, который прижимали хулиганы.
— И все-таки я считаю, надо преподать ему урок, — продолжил Марк. — Ведь нельзя допустить, чтобы такое повторилось!
— Да, проучи его, Марк! — усмехнулся Гэвин.
Марк ударил Уилла кулаком в живот с такой силой, что тот захрипел и согнулся пополам.
— Еще раз! — воскликнул Тони.
— Хочешь еще? — прошептал Марк, наклонившись к пиджаку.
Уилл покачал головой, и ткань зашуршала.
— Не слышу, — настаивал Марк.
— Думаю, ему нравится, — заявил Гэвин.
— Скажи «хватит», и я перестану, — продолжил Марк. — Всего одно слово — и я оставлю тебя в покое.
Уилл ничего не отвечал, обмякнув в руках Тони и Гэвина. Те держали его, чтобы не упал и не убежал.
— Давай, — процедил Марк. — У тебя три секунды. Раз.
Уилл задергался, но хулиганы не ослабляли хватку.
— Два. Просто скажи «хватит», и я перестану.
Тони и Гэвин сжали Уилла еще сильнее: тот попятился, как запутавшийся в сетях зверек.
— Три!
Марк занес кулак, но в этот момент на них из кустов выпрыгнул Дэнни, рыча и размахивая руками так, будто хулиганы и впрямь могли поверить в нападение настоящей, пусть и необычайно резвой панды. Но те решили, что на них бросился жуткий извращенец в меховом костюме и маске, и тут же скрылись среди деревьев: Марк бежал впереди, его прихвостни не отставали, бросив Уилла выпутываться из пиджака.
— Спасибо, — пробормотал тот, расправляя и отряхивая одежду.
Дэнни кивнул, не сводя глаз с мальчишек и борясь с настойчивым желанием совершить угрожающее, но абсолютно бесполезное действие — броситься следом, потрясая кулаком. Только через несколько секунд он в полной мере осознал произошедшее. Он это услышал — или решил, что услышал; или надеялся, но не мог до конца поверить. Он внимательно прислушался к последовавшему молчанию, пытаясь уловить хотя бы эхо, — но голос сына стих, и осталось лишь воспоминание; Дэнни засомневался, не померещилось ли ему то «спасибо».
Отец повернулся к Уиллу и открыл рот, чтобы продолжить разговор, пусть даже на считаные секунды. Но даже если бы он смог заговорить или найти нужные слова, было уже поздно: мальчик ушел.
Глава 13
Паб «Косоглазая коза» был из тех заведений, где при виде незнакомца останавливали музыку, пока воспроизводивший ее автомат не разбивали об чью-то голову. Если позвонить по телефону, нацарапанному на стене туалета в подобной пивнушке, тебе действительно отвечали. Дэнни это знал наверняка: как-то раз, вскоре после смерти Лиз, он набрал один из номеров — не ради неприличных услуг, выписанных губной помадой рядом с цифрами, а потому что ужасно надрался и хотел поговорить хоть с кем-нибудь, даже если это женщина лет двадцати по имени Бернадетт, которая по голосу подозрительно напоминала разменявшего пятый десяток Иана, работавшего на полставки в пиццерии дальше по улице. В пабе воняло грязными полотенцами, и постоянными клиентами там являлись наркоманы, хулиганы, алкоголики и бомжи, нередко подпиравшие барную стойку или прятавшиеся в углу так, чтобы видеть дверь. Некоторые даже жили там: например, одна девушка иногда спала за игровым автоматом и держала в туалете зубную щетку. И все-таки, несмотря на многочисленные недостатки, в «Косоглазой козе» было дешево, она находилась близко к дому, а по четвергам там подавали неожиданно вкусный карри.
Дэнни, потягивая пиво, наблюдал за одним из завсегдатаев — его любовно называли Жулик Кен (а нелюбовно — Хапуга Гэри): тот материл телевизор, не подозревая, что скачки, которые он смотрел — и на которые поставил кругленькую сумму, поддавшись уговорам другого частого гостя со странным прозвищем Шпатель, — на самом деле повтор «Гранд Нэшнл» 1998 года, а его фаворит даже не сможет финишировать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: