Иэн Макьюэн - Таракан [litres]

Тут можно читать онлайн Иэн Макьюэн - Таракан [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция (5), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иэн Макьюэн - Таракан [litres] краткое содержание

Таракан [litres] - описание и краткое содержание, автор Иэн Макьюэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Тем утром Джим Самс – не гений, но с усами – проснулся после нелегкого сна и обнаружил, что превратился в гигантское существо».
В прошлой жизни он был презираем многими, но в своем новом воплощении он самый могущественный человек в Британии. Он прибыл, чтобы исполнить важнейшую миссию, и ничто не сможет его остановить – ни оппозиция, ни члены его собственной партии, ни даже принципы демократии.
Умно, остро, сатирически: вспоминая одно из самых известных произведений Кафки – «Превращение», Макьюэн рассказывает о современности, которая кажется слишком безумной, чтобы быть правдой.

Таракан [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Таракан [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иэн Макьюэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Премьер-министр (Джеймс Самс)

С вашего разрешения, г-н спикер, я сделаю заявление о целях и задачах того, что, по сути, является новым консервативным правительством. Когда законопроект вернется в эту палату, г-н спикер, наша задача будет состоять в том, чтобы поставить разворотизм на службу объединения нации и вдохнуть новую жизнь в нашу великую державу, чтобы не только вернуть ей былое величие, но и сделать ее величайшим государством на земле. К 2050-му это более чем возможно, и менее чем невозможно, чтобы Соединенное Королевство имело величайшую и самую процветающую экономику в Европе. Мы окажемся в центре новой сети противоточных торговых сделок. Мы будем лучшими на планете во всех областях. Мы станем надежной гаванью для электрической авиации. Мы поведем за собой мир по пути неразрушения нашей чудесной планеты. Этот же мир последует нашему сияющему примеру, и каждый народ развернет свой денежный поток, не желая отставать от остальных – [Восклицание с места.]

Господин спикер

К порядку! Слишком уж много шума в этой палате. Слишком много членов думают, что им можно выкрикивать свои мнения премьер-министру. Давайте уясним себе: это неправильно.

Премьер-министр

Г-н спикер, я аплодирую вашему вмешательству. Настоящее правительство покончило с разногласиями. Я и все министры, мы составляем единый организм и говорим единогласно. Наше единство нерушимо. Поэтому законопроект будет принят. Ничто не встанет у нас на пути. Аппарат должен с турбоскоростью принять все меры к переходу. Мы стремительно ускоримся и расширим наши торговые сделки за пределы храбрых Сент-Китса и Невиса. А до тех пор мы провозглашаем разворот в единственной стране. Мы выстоим в одиночку, как уже выстаивали в прошлом. Негативные мнения о разворотизме чересчур преувеличены. Сейчас не время для упаднического оборотческого мышления. Пусть никто не сомневается, что денежный поток готов изменить свое направление – время пришло. В первый день, День Р, мы ощутим положительный эффект как на макро-, так и на микроуровне. К примеру, в День Р наша расширенная полиция сможет притормозить беззаботно разогнавшегося водителя и передать ему в окошко банкноту в пятьдесят фунтов. Перед лицом возможного уголовного обвинения водитель примет решение использовать эти деньги на работу и оплату сверхурочных или найти работу получше. Это только один пример, г-н спикер, того, как разворотизм простимулирует экономику, встряхнет наших прекрасных граждан и упрочит демократию.

Разворотизм – залог нашего безоблачного будущего: чистого, зеленого, изобильного, дружного, надежного и амбициозного. Когда мы все вместе приложим усилия к общему делу, оборотческая экономика с ее разросшейся бюрократией, душащая предпринимательство и здравоохранение, ослабит свою мертвую хватку и отпустит всех нас, одного за другим. И очень скоро это же произойдет со всеми странами мира. Мы стоим у начала золотого века. Г-н спикер, я ручаюсь за это будущее перед нашей палатой так же, как и за свои слова.

Встали несколько почет. членов.

Господин спикер

К порядку.

[Продолжение]

Три

Тот юнец, что запустил кирпичом во французское посольство, скрылся с места преступления, и арестов не последовало. Это отметили в Париже. На момент происшествия в Найтсбридже [13] Фешенебельный район Лондона с парком. насчитывалось порядка пятидесяти человек. К вечеру там собралось больше пяти сотен, в их числе тральщики, приехавшие из Халла [14] Кингстон-апон-Халл, или просто Халл, – город в Англии, расположен в 40 км от Северного моря. на автобусах при содействии разворотческой партии. Шума и криков было предостаточно, но в остальном демонстрация прошла мирно. Отрядили наряд из пяти полисменов, которым оставалось стоять у парадного входа посольства и наблюдать. Но в половине пятого кто-то метнул «зажигательное устройство». Оно приземлилось на влажный газон рядом с клумбой под окном и не загорелось. Это была молочная бутылка, содержавшая не больше дюйма жидкости для розжига. В новостях ее назвали зажигательной гранатой, что технически, возможно, было верно. Это обстоятельство также отметили в Париже.

Еще раньше в тот же день Министерство иностранных дел и по делам Содружества вызвало французского посла, графа Анри де Клермон Лэро, потребовав дать отчет о смерти шести английских тральщиков. В официальном отчете данная встреча, в ходе которой посол выразил искренние и сердечные соболезнования семьям погибших и принес глубочайшие извинения за эту трагическую случайность, была названа «конструктивной». Пресса мало что из этого отметила, поскольку в пять часов на пороге Даунинг-стрит появился премьер-министр и сделал неожиданное заявление. Так называемая граната, сама по себе заслуживавшая осуждения, оказалась, по результатам проверки, хлопушкой, фактически «пшиком» и, по всей вероятности, не более чем шуткой крайне дурного тона. Затем Самс зачитал имена покойных тральщиков, назвав их «английскими героями». Кроме того, он выразил глубочайшие соболезнования семьям погибших и сказал, что его «потрясло» это трагическое происшествие и он был «не вполне удовлетворен» объяснениями, данными послом Франции. Премьер сослался на экспертное заключение. При современных технологиях, в особенности на военном судне, трудно представить, чтобы можно было не заметить тридцатифутовый рыбачий баркас, пусть даже в тумане, каким бы плотным он ни был. Премьер полагал, что шкипер баркаса мог не знать, что зашел в территориальные воды Франции и занимался незаконным промыслом. Самс признал, что территориальные права, как того требуют сложившиеся международные нормы, следует уважать. Однако – здесь он выдержал паузу – в случае нарушений «ответные меры должны быть разумными и адекватными». Поэтому он «ожидает дальнейших объяснений от наших ближайших друзей, французов». После чего, игнорируя вопросы журналистов, он резко развернулся и скрылся в дверях своей резиденции.

Так трагедия в одночасье обернулась дипломатическим кризисом. Президент Ларусс, и без того озадаченный и возмущенный этими l’inversion britannique [15] Фр . – Измышления британцев. , принимая во внимание осложнения, грозившие французскому экспорту вин и сыров в Соединенное Королевство, был, как сказал его пресс-секретарь, «разочарован» тем, что англичане могут «сомневаться в словах ближайшего друга». Помимо того что допущение администрации Самса, будто правительство Франции практикует «убийство невинных рыбаков, заплывших в наши прибрежные воды, наносит оскорбление всему, что дорого Франции». Министр Самс в этой непростой ситуации, грозившей его стране смутой, заявил, что он непричастен к «националистской волне надуманного гнева, разжигаемого иррациональной бурей в “Твиттере”». Французскому президенту пришлось отозвать своего посла. Граф Анри де Клермон Лэро отбыл в Париж для консультаций.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иэн Макьюэн читать все книги автора по порядку

Иэн Макьюэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Таракан [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Таракан [litres], автор: Иэн Макьюэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x