Ричард Руссо - Шансы есть…
- Название:Шансы есть…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-877-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Руссо - Шансы есть… краткое содержание
Шансы есть… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нет, конечно. Твой отец — нарциссист. Ему и в голову бы не пришло, что меня может заинтересовать другой мужчина.
— Мой отец — Энди…
— Я знаю. Не стоит повторять его имя.
— Мне оно нравится.
Вот теперь мать на нее взглянула.
— Должно быть, ты шутишь.
Джейси не обратила внимания.
— Но со временем Дон узнал.
— Ну, ты родилась на месяц раньше, со смуглой кожей и темными курчавыми волосами.
— И как он к этому отнесся?
Она затерла недокуренную сигарету в пепельнице, где уже лежало несколько других окурков.
— Пара недель были сложными.
— И всё?
— Если твой отец что-то и понимает, то это важность приличий. Развод со мной смотрелся бы неприлично.
— Ладно, — произнесла Джейси. — Но раньше ты соврала.
— Когда это?
— Когда сказала, что не любила его. В клубе висит снимок вас с Доном и родителей Ванса. И моего отца. Все смотрят в объектив, кроме тебя. Ты смотришь на Энди. Ты его любила.
Мать разглядывала недокуренную сигарету в пепельнице, похоже, с искренним сожалением. Ошибкой было ее тушить.
— Говорю же — он чаровал.
— Почему ты не можешь признать, что любила его?
— А что это даст?
— Ты его по-прежнему любишь?
— Не смеши меня.
— Что произошло? Если он любил тебя, а ты любила его…
— Он уехал. — Мать взяла кофейную ложечку и потыкала ею в недокуренную сигарету.
— Почему?
Та пожала плечами.
— Его уволили. За то, что пил на работе.
— Он знал, что ты беременна?
Это вызвало только мерзкий смешок.
— Да я сама не знала, что беременна, девонька.
— Значит, он уехал. Вот так вот просто. Любил тебя, но все равно уехал.
— Я ему велела.
— Зачем?
Мать продолжала играть с окурком.
— Да потому что у нас не было будущего. Он иммигрант. У него даже документов не водилось. Он едва говорил по-английски. Я была помолвлена с твоим отцом. Сколько еще причин тебе нужно?
— Так ты, значит, просто велела ему уехать, и он отвалил?
Тут мать подняла голову, и Джейси увидела, что щеки у нее мокрые.
— Мне пришлось быть с ним очень, очень жестокой.
— Выкладывай, что ты ему сказала.
— Правду.
— Что он иммигрант? Что он едва может говорить по-английски?
— Что я никогда не смогу познакомить его со своими родителями. Что если мы поженимся, мы будем бедны. А у меня нет намерения быть бедной.
— Поэтому вместо него ты вышла замуж за человека, которого не любишь, — произнесла Джейси.
Мать встала и перенесла пепельницу к мойке, сунула последнюю сигарету под кран, чтобы погасла уж точно, после чего вытряхнула пепельницу в мусорку.
Когда она села вновь, Джейси спросила:
— Так когда Энди обо мне узнал?
— Когда ты выиграла тот теннисный турнир для юниоров. Твой портрет напечатали в газете.
— Опять лжешь. Если он уехал, как он мог увидеть мой портрет.
— Он выписывал «Гринвич тайм».
— Это еще зачем?
— А ты подумай.
Подумала.
— Он по-прежнему был в тебя влюблен. Даже после всего ужасного, что ты ему наговорила.
Мать пожала плечами.
— Наверное.
— Хоть ты и вышла за моего… вышла за Дона.
— Похоже на то.
— Он знал, что у тебя ребенок?
Пожала плечами снова.
— А то, что я от него, — нет?
— Пока не увидел твой портрет.
— Господи, какая же все это жопа.
— В этом доме ты таких слов произносить не будешь.
— А, ну да. Это тебе можно оттрахать моего отца и выбросить его на помойку, а мне неприличных слов говорить нельзя.
— Я не… — начала Вив, но смолкла. Вытирая салфеткой глаза, договорила: — Я сделала выбор.
— Ага, и теперь тот, кого ты выбрала, отправляется в тюрьму. Молодец.
— Точно мы этого еще не знаем. Это пока еще просто вероятность.
— Поделом тебе будет.
— Тоже вероятность. — Мать снова встала, теперь перенести чашку и блюдце к мойке, после чего вернулась.
— Кто знает, что Дональд под следствием?
— Никто.
— Родители Ванса?
— Нет.
— А когда узнают? Сколько времени пройдет, пока не узнают все?
— Федералы лишнего не болтают. А кроме того, охотятся они за его начальником. И за начальником его начальника.
— Скажи-ка мне кое-что, Вив. Ты вообще знаешь про сейф за Ренуаром?
При этом мать вздрогнула.
— Мерзкая ты маленькая шпионка.
— Мм-ммм , — согласилась она и затем: — Как мне связаться с моим отцом?
— Он дальше по коридору. Просто в дверь постучи.
— Как мне выйти на Энди?
— Никак. Его нет. Сколько раз мне тебе это повторять?
Слово «нет» об отце она произнесла уже дважды. Джейси сглотнула.
— Я хочу его видеть.
— Не выйдет.
— Почему?
— Он умер.
— Хватит… к херам… мне врать.
— Не ори.
Долгий миг они пристально смотрели друг на дружку. Наконец мать произнесла:
— А давай-ка мы с тобой договоримся? Я тебе дам то, чего ты хочешь. Ты мне — чего хочу я. — А когда Джейси на это замялась: — В чем дело, девонька? Не нравится, когда приходится выбирать? — Материно лицо изменилось, и когда Джейси признала в новом выражении торжество — поняла, что где-то сделала не тот ход. Мать знала, чего хочет Джейси, а сама она понятия не имела, чего желает Вив. — Выбор за тобой, девонька. Мы договорились или нет?
На странице некрологов из «Данбери ньюс-таймс», которую мать предоставила как свою часть сделки, было напечатано с полдюжины извещений, некоторые занимали несколько столбцов. Некролог ее отца был намного короче прочих. В нем говорилось, что Андрес Демопулос скончался в возрасте сорока пяти лет в «Холлоуэй-Хаусе» — доме престарелых в соседнем Бетеле. Первоначально он приехал в Америку через Канаду со своим старшим братом Димитрием. Росли они в Нью-Йорке, но после безвременной кончины брата он перебрался в Коннектикут, где работал в сфере общественного питания, пока не заболел. Переживших его родственников, читала его дочь, нет. А это означало, что улыбчивого молодого человека с фотографии в «Машине времени» снова не существует. У Джейси от отца осталось совсем немногое — несколько ужасающих минут на газоне перед их домом, мимолетный взгляд на старую фотографию и несколько жидких фактов из некролога, и больше ничего никогда не будет.
Наконец, после того как Джейси читала некролог несколько минут, мать произнесла:
— Мне жаль.
Что швырнуло Джейси в искривляющую пространство ярость, хотя голос она умудрилась не повысить.
— Да неужели, Вив? Тебе жаль? Чего тебе жаль? Жаль, что он умер? Что он тебя любил? Что ты любила его? Что он любил меня ? Что ты не подпускала его ко мне, а меня к нему?
— Что у него оказалась такая тяжелая жизнь.
— Это ты ее тяжелой сделала. Вы с Дональдом.
— Ради тебя.
— Не… смей так говорить. Ты выбрала . Сама так сказала. Ты даже не знала, что беременна, когда делала этот выбор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: